Ruts 3:5
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Hun svarte: Jeg skal gjøre alt det du sier.

Dansk (1917 / 1931)
Hun svarede: »Jeg vil gøre alt, hvad du siger!«

Svenska (1917)
Hon svarade: »Allt vad du säger vill jag göra.»

King James Bible
And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.

English Revised Version
And she said unto her, All that thou sayest I will do.
Bibelen Kunnskap Treasury
Lenker
Ruts 3:5 InterlineærtRuts 3:5 flerspråkligRut 3:5 SpanskRuth 3:5 FranskRut 3:5 TyskeRuts 3:5 ChineseRuth 3:5 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Ruts 3
4Når han så legger sig, skal du merke dig stedet hvor han legger sig; gå så der bort og slå op dekket ved hans føtter og legg dig; så vil han selv si dig hvad du skal gjøre. 5Hun svarte: Jeg skal gjøre alt det du sier. 6Så gikk hun ned til treskeplassen og gjorde aldeles som hennes svigermor hadde pålagt henne. …
Kryssreferanser
Efeserne 6:1
I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett.

Kolossenserne 3:20
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.

Ruts 3:4
Når han så legger sig, skal du merke dig stedet hvor han legger sig; gå så der bort og slå op dekket ved hans føtter og legg dig; så vil han selv si dig hvad du skal gjøre.

Ruts 3:6
Så gikk hun ned til treskeplassen og gjorde aldeles som hennes svigermor hadde pålagt henne.

Ruts 3:4
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden