Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hun svarte: Jeg skal gjøre alt det du sier. Dansk (1917 / 1931) Hun svarede: »Jeg vil gøre alt, hvad du siger!« Svenska (1917) Hon svarade: »Allt vad du säger vill jag göra.» King James Bible And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do. English Revised Version And she said unto her, All that thou sayest I will do. Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Ruts 3:5 Interlineært • Ruts 3:5 flerspråklig • Rut 3:5 Spansk • Ruth 3:5 Fransk • Rut 3:5 Tyske • Ruts 3:5 Chinese • Ruth 3:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ruts 3 …4Når han så legger sig, skal du merke dig stedet hvor han legger sig; gå så der bort og slå op dekket ved hans føtter og legg dig; så vil han selv si dig hvad du skal gjøre. 5Hun svarte: Jeg skal gjøre alt det du sier. 6Så gikk hun ned til treskeplassen og gjorde aldeles som hennes svigermor hadde pålagt henne. … Kryssreferanser Efeserne 6:1 I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett. Kolossenserne 3:20 I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren. Ruts 3:4 Når han så legger sig, skal du merke dig stedet hvor han legger sig; gå så der bort og slå op dekket ved hans føtter og legg dig; så vil han selv si dig hvad du skal gjøre. Ruts 3:6 Så gikk hun ned til treskeplassen og gjorde aldeles som hennes svigermor hadde pålagt henne. |