1 Korintierne 15:28
<< 1 Korintierne 15:28 >>
Norsk (1930)
men når alt er ham underlagt, da skal og Sønnen selv underlegge sig ham som la alt under ham, forat Gud skal være alt i alle.

Svenska (1917)
Och sedan allt har blivit Sonen underlagt, då skall ock Sonen själv giva sig under den som har lagt allt under honom. Och så skall Gud bliva allt i alla.

Dansk (1917 / 1931)
naar da alle Ting ere blevne ham underlagte, da skal ogsaa Sønnen selv underlægge sig ham, som har underlagt ham alle Ting, for at Gud kan være alt i alle.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα, τότε [καὶ] αὐτὸς ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα, ἵνα ᾖ ὁ θεὸς πάντα ἐν πᾶσιν.

1 Corinthians 15:28 New American Standard Bible (© 1995)
When all things are subjected to Him, then the Son Himself also will be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.


1 Korintierne 3:23 men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.
1 Korintierne 12:6 og det er forskjell på kraftige virkninger, men Gud er den samme, som virker alt i alle.
1 Korintierne 15:29 Hvad gjør da de som lar sig døpe for de døde? Dersom de døde i det hele tatt ikke opstår, hvorfor lar de sig da døpe for dem?
Filippenserne 3:21 han som skal forvandle vårt fornedrelses-legeme, så det blir likt med hans herlighets-legeme, efter den kraft hvormed han og kan underlegge sig alle ting.