| Norsk (1930)Han stod op og gikk til Sarepta, og da han kom til byporten, fikk han se en enke som gikk og sanket ved; han ropte på henne og sa: Hent mig litt vann i en skål, så jeg kan få drikke! Svenska (1917) Han stod upp och gick till Sarefat. Och när han kom till stadsporten, fick han där se en änka som samlade ved. Då ropade han till henne och sade: »Hämta litet vatten åt mig i kärlet, så att jag får dricka.»Dansk (1917 / 1931) Saa begav han sig til Zarepta, og da han kom til Byens Port, fik han Øje paa en Enke, som var ved at sanke Brænde, og raabte til hende: »Hent mig lidt Vand i et Kar, for at jeg kan drikke!« 1 Kings 17:10 New American Standard Bible (© 1995)So he arose and went to Zarephath, and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks; and he called to her and said, "Please get me a little water in a jar, that I may drink."
|  | 
Johannes 4:7 En kvinne fra Samaria kommer for å dra op vann. Jesus sier til henne: Gi mig å drikke! 1 Mosebok 24:17 Da løp tjeneren henne i møte og sa: Kjære, la mig få drikke litt vann av din krukke! 1 Kongebok 17:11 Da hun nu gikk for å hente det, ropte han efter henne og sa: Ta med et stykke brød til mig!
|
| |
|