Predikerens 9:15
<< Predikerens 9:15 >>
Norsk (1930)
men det fantes i byen en fattig, vis mann, og han berget den ved sin visdom, og ikke et menneske var kommet denne fattige mann i hu.

Svenska (1917)
Men därinne fanns en fattig man som var vis; och denne räddade staden genom sin vishet. Dock, sedan tänkte ingen människa på denne fattige man.

Dansk (1917 / 1931)
men der fandtes i Byen en fattig Mand, som var viis, og han frelste den ved sin Visdom. Men ingen mindedes den fattige Mand.

קהלת 9:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמָצָא בָהּ אִישׁ מִסְכֵּן חָכָם וּמִלַּט־הוּא אֶת־הָעִיר בְּחָכְמָתֹו וְאָדָם לֹא זָכַר אֶת־הָאִישׁ הַמִּסְכֵּן הַהוּא׃

Ecclesiastes 9:15 New American Standard Bible (© 1995)
But there was found in it a poor wise man and he delivered the city by his wisdom. Yet no one remembered that poor man.


1 Mosebok 40:23 Men den øverste munnskjenk kom ikke Josef i hu - han glemte ham.
2 Samuel 20:22 Så gikk kvinnen med sitt kloke råd til alt folket, og de hugg hodet av Seba, Bikris sønn, og kastet det ut til Joab. Da støtte han i basunen, og de drog bort fra byen og spredte sig hver mann til sitt hjem; og Joab vendte tilbake til Jerusalem, til kongen.
Salomos Ordsprog 21:22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Predikerens 2:16 For minnet om den vise vil like så litt vare til evig tid som minnet om dåren; i de kommende dager vil jo alt sammen for lengst være glemt, og må ikke den vise dø like så vel som dåren?
Predikerens 4:13 Bedre å være en fattig og vis ungdom enn en gammel dåre av en konge, som ikke mere har forstand nok til å la sig advare;
Predikerens 8:10 Derefter så jeg at ugudelige blev jordfestet og kom til hvile, men at de som hadde gjort rett, måtte dra bort fra den Helliges bolig og blev glemt i staden. Også dette er tomhet.