1 Mosebok 18:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men Abraham og Sara var gamle og langt ute i årene; Sara hadde det ikke lenger på kvinners vis.

Dansk (1917 / 1931)
og da Abraham og Sara var gamle og højt oppe i Aarene, og det ikke mere gik Sara paa Kvinders Vis,

Svenska (1917)
Men Abraham och Sara voro gamla och komna till hög ålder, och Sara hade icke mer, såsom kvinnor pläga hava.

King James Bible
Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women.

English Revised Version
Now Abraham and Sarah were old, and well stricken in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women.
Bibelen Kunnskap Treasury

old.

1 Mosebok 17:17,24
Da falt Abraham på sitt ansikt og lo, og han sa ved sig selv: Skulde en som er hundre år gammel, få barn? Og skulde Sara, som er nitti år gammel, føde? …

Lukas 1:7,18,36
Og de hadde ikke barn; for Elisabet var ufruktbar, og de var begge kommet langt ut i årene. …

Romerne 4:18-21
Mot håp trodde han med håp, forat han skulde bli mange folks far efter det som sagt var: Så skal din ætt bli; …

Hebreerne 11:11,12,19
Ved tro fikk også Sara kraft til å grunnlegge en ætt, og det til tross for sin alder, da hun aktet ham trofast som gav løftet; …

the.

1 Mosebok 31:35
Og hun sa til sin far: Min herre må ikke bli vred fordi jeg ikke kan reise mig for dig; for det går mig på kvinners vis. Så lette han efter husgudene, men fant dem ikke.

3 Mosebok 15:19
Når en kvinne har flod, idet det flyter blod fra hennes legeme, da skal hun være uren i syv dager, og enhver som rører ved henne, skal være uren til om aftenen.

Lenker
1 Mosebok 18:11 Interlineært1 Mosebok 18:11 flerspråkligGénesis 18:11 SpanskGenèse 18:11 Fransk1 Mose 18:11 Tyske1 Mosebok 18:11 ChineseGenesis 18:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Mosebok 18
10Da sa han*: Jeg vil komme igjen til dig på denne tid næste år, og da skal Sara, din hustru, ha en sønn. Og Sara hørte det i teltdøren, for den var bak ham. 11Men Abraham og Sara var gamle og langt ute i årene; Sara hadde det ikke lenger på kvinners vis. 12Derfor lo Sara ved sig selv og sa: Skulde jeg, nu jeg er blitt gammel, ha attrå, og min mann er også gammel. …
Kryssreferanser
Romerne 4:19
og uten å bli svak i troen så han på sitt eget legeme, som var utlevd, han var næsten hundre år gammel, og på Saras utdødde morsliv;

Hebreerne 11:11
Ved tro fikk også Sara kraft til å grunnlegge en ætt, og det til tross for sin alder, da hun aktet ham trofast som gav løftet;

1 Mosebok 17:17
Da falt Abraham på sitt ansikt og lo, og han sa ved sig selv: Skulde en som er hundre år gammel, få barn? Og skulde Sara, som er nitti år gammel, føde?

1 Mosebok 21:7
Og hun sa: Hvem skulde vel ha sagt til Abraham at Sara gir barn å die? Og nu har jeg født ham en sønn i hans alderdom.

1 Mosebok 24:1
Abraham var nu gammel og langt ute i årene, og Herren hadde velsignet Abraham i alle ting.

1 Mosebok 18:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden