| Norsk (1930)Alt det Faderen har, er mitt; derfor sa jeg at han tar av mitt og forkynner eder. Svenska (1917) Allt vad Fadern har, det är mitt; därför sade jag att han skall taga av mitt och förkunna det för eder.Dansk (1917 / 1931) Alt, hvad Faderen har, er mit; derfor sagde jeg, at han skal tage af mit og forkynde eder. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάντα ὅσα ἔχει ὁ πατὴρ ἐμά ἐστιν· διὰ τοῦτο εἶπον ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.
|  | 
Johannes 14:21 Den som har mine bud og holder dem, han er den som elsker mig; men den som elsker mig, skal elskes av min Fader, og jeg skal elske ham og åpenbare mig for ham. Johannes 17:10 alt mitt er jo ditt, og ditt er mitt; og jeg er herliggjort i dem.
|
| |
|