| Norsk (1930)Men nu går jeg bort til ham som har sendt mig, og ingen av eder spør mig: Hvor går du hen? Svenska (1917) Och nu går jag bort till honom som har sänt mig; och ingen av eder frågar mig vart jag går.Dansk (1917 / 1931) Men nu gaar jeg hen til ham, som sendte mig, og ingen af eder spørger mig: Hvor gaar du hen? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντα με καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με· ποῦ ὑπάγεις;
|  | 
Johannes 7:33 Jesus sa da: Ennu en kort tid er jeg hos eder, så går jeg bort til ham som har sendt mig. Johannes 13:36 Simon Peter sier til ham: Herre! hvor går du hen? Jesus svarte: Dit jeg går, kan du ikke følge mig nu, men du skal følge mig siden. Johannes 14:5 Tomas sier til ham: Herre! vi vet ikke hvor du går hen; hvorledes skulde vi da vite veien? Johannes 16:10 om rettferdighet, fordi jeg går til Faderen, og I ser mig ikke lenger; Johannes 16:17 Nogen av hans disipler sa da til hverandre: Hvad er dette han sier til oss: Om en liten stund ser I mig ikke, og atter om en liten stund skal I se mig; og: Jeg går til Faderen? Johannes 16:28 Jeg er utgått fra Faderen og kommet til verden; jeg forlater verden igjen og går til Faderen.
|
| |
|