| Norsk (1930)Og de sendte nogen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham med ord. Svenska (1917) Därefter sände de till honom några fariséer och herodianer, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord.Dansk (1917 / 1931) Og de sendte nogle til ham af Farisæerne og af Herodianerne, for at de skulde fange ham i Ord. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτον ἀγρεύσωσιν λόγῳ,
|  | 
Matteus 22:15 Da gikk fariseerne bort og holdt råd om hvorledes de kunde fange ham i ord. Matteus 22:16 Og de sendte sine disipler avsted til ham sammen med herodianerne og lot dem si: Mester! vi vet at du er sanndru og lærer Guds vei i sannhet, og ikke bryr dig om nogen, for du gjør ikke forskjell på folk; Markus 3:6 Og fariseerne gikk ut og holdt straks råd imot ham sammen med herodianerne, hvorledes de skulde få ryddet ham av veien. Markus 12:14 Og de kom og sa til ham: Mester! vi vet at du er sanndru og ikke bryr dig om nogen; for du gjør ikke forskjell på folk, men lærer Guds vei i sannhet: Er det tillatt å gi keiseren skatt, eller ikke? skal vi gi, eller skal vi ikke gi? Lukas 11:54 for de lurte på ham for å lokke noget ut av hans munn. Lukas 20:20 Og efterat de nogen tid hadde voktet på ham, sendte de lurere, som lot som de var rettferdige, for å fange ham i ord, så de kunde overgi ham til øvrigheten og til landshøvdingens makt.
|
| |
|