| Norsk (1930)Og da Jesus var faret over med båten til hin side igjen, samlet meget folk sig om ham; og han var ved sjøen. Svenska (1917) Och när Jesus hade farit över i båten, tillbaka till andra stranden, församlade sig mycket folk omkring honom, där han stod vid sjön.Dansk (1917 / 1931) Og da Jesus igen i Skibet var faren over til hin Side, samledes der en stor Skare om ham, og han var ved Søen. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ διαπεράσαντος τοὺ Ἰησοῦ ἐν τῷ πλοίῳ πάλιν εἰς τὸ πέραν συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ’ αὐτόν, καὶ ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν.
|  | 
Matteus 9:1 Og han gikk i båten og fór over og kom til sin egen by. Markus 4:1 Og han begynte atter å lære ved sjøen, og meget folk samlet sig om ham, så han gikk ut i en båt og satt i den ute på sjøen, og alt folket var på land ved sjøen. Markus 4:36 Og de lot folket fare, og tok ham med sig i båten som han var; men også andre båter var i følge med ham. Markus 5:2 Og da han var gått ut av båten, kom det straks mot ham ut av gravene en mann som var besatt av en uren ånd. Lukas 8:40 Men da Jesus kom tilbake, tok folket imot ham; for alle ventet på ham.
|
| |
|