| Norsk (1930)Og de lot folket fare, og tok ham med sig i båten som han var; men også andre båter var i følge med ham. Svenska (1917) Så läto de folket gå och togo honom med i båten, där han redan förut var; och jämväl andra båtar följde med honom.Dansk (1917 / 1931) Og de forlade Folkeskaren og tage ham med, som ham sad i Skibet; men der var ogsaa andre Skibe med ham. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ, καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ’ αὐτοῦ.
|  | 
Matteus 8:23 Han gikk da i båten, og hans disipler fulgte ham. Markus 3:9 Og han bød sine disipler at en båt skulde ligge ferdig til ham for folkets skyld, forat de ikke skulde trenge ham; Markus 4:1 Og han begynte atter å lære ved sjøen, og meget folk samlet sig om ham, så han gikk ut i en båt og satt i den ute på sjøen, og alt folket var på land ved sjøen. Markus 4:37 Og det kom en sterk stormvind, og bølgene slo inn i båten, så at den holdt på å fylles. Markus 5:2 Og da han var gått ut av båten, kom det straks mot ham ut av gravene en mann som var besatt av en uren ånd. Markus 5:21 Og da Jesus var faret over med båten til hin side igjen, samlet meget folk sig om ham; og han var ved sjøen. Markus 6:32 Så drog de avsted i båten til et øde sted for sig selv. Lukas 8:22 Og det skjedde en av dagene at han gikk ut i en båt, og hans disipler med ham, og han sa til dem: La oss fare over til hin side av sjøen! Og de la fra land.
|
| |
|