| Norsk (1930)og han gikk inn og sa til dem: Hvorfor larmer og gråter I? Barnet er ikke død; hun sover. Svenska (1917) Och han gick in och sade till dem: »Varför klagen I och gråten? Flickan är icke död, hon sover.»Dansk (1917 / 1931) Og han gaar ind og siger til dem: »Hvorfor larme og græde I? Barnet er ikke død, men det sover.« ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς· τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε; τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.
|  | 
Matteus 9:24 Gå bort! Piken er ikke død; hun sover. Og de lo ham ut. Markus 5:38 Og de kom til synagoge-forstanderens hus, og han så en larmende hop og folk i stor gråt og jammer, Markus 5:40 Og de lo ham ut. Men han driver alle ut, og tar med sig barnets far og mor og dem som var med ham, og går inn der hvor barnet var. Johannes 11:11 Dette talte han; og derefter sier han til dem: Lasarus, vår venn, er sovnet inn; men jeg går for å vekke ham. Apostlenes-gjerninge 20:10 Men Paulus gikk ned og kastet sig over ham og favnet ham og sa: Vær ikke urolige! hans sjel er i ham.
|
| |
|