Markus 6:9
<< Markus 6:9 >>
Norsk (1930)
men ha sko på, og ikke to kjortler.

Svenska (1917)
Sandaler finge de dock hava på fötterna, men de skulle icke bära dubbla livklädnader.

Dansk (1917 / 1931)
men have Sko paa og: »Ifører eder ikke to Kjortler!«

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδύσασθαι δύο χιτῶνας.

Mark 6:9 New American Standard Bible (© 1995)
but to wear sandals; and He added, "Do not put on two tunics."


Matteus 3:11 Jeg døper eder med vann til omvendelse; men han som kommer efter mig, er sterkere enn jeg, han hvis sko jeg ikke er verdig til å bære; han skal døpe eder med den Hellige Ånd og ild;
Matteus 10:10 ikke skreppe til reisen, ikke to kjortler, ikke sko, ikke stav; for arbeideren er sin føde verd.
Markus 6:8 Og han bød dem at de ikke skulde ta noget med på veien, uten bare en stav, ikke brød, ikke skreppe, ikke kobber i beltet,
Markus 6:10 Og han sa til dem: Hvor I kommer inn i et hus, der skal I bli til I drar videre fra det sted.