| Norsk (1930)Men han svarte og sa: Det er ikke rett å ta brødet fra barna og kaste det for de små hunder. Svenska (1917) Då svarade han och sade: »Det är otillbörligt att taga brödet från barnen och kasta det åt hundarna.»Dansk (1917 / 1931) Men han svarede og sagde: »Det er ikke smukt at tage Børnenes Brød og kaste det for de smaa Hunde.« ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἔστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις.
|  | 
Matteus 7:6 Gi ikke hundene det hellige, og kast ikke eders perler for svinene, forat de ikke skal trå dem ned med sine føtter og vende sig om og sønderrive eder. Matteus 15:25 Men hun kom og falt ned for ham og sa: Herre, hjelp mig! Matteus 15:27 Men hun sa: Det er sant, Herre! for de små hunder eter jo av de smuler som faller fra deres herrers bord. Markus 7:27 Og han sa til henne: La først barna bli mette! for det er ikke vakkert å ta brødet fra barna og kaste det for de små hunder.
|
| |
|