| Norsk (1930)Men når jeg er opstanden, vil jeg gå i forveien for eder til Galilea. Svenska (1917) Men efter min uppståndelse skall jag före eder gå till Galileen.»Dansk (1917 / 1931) Men efter at jeg er bleven oprejst, vil jeg gaa forud for eder til Galilæa.« ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναι με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
|  | 
Matteus 26:33 Da svarte Peter og sa til ham: Om alle tar anstøt av dig, så vil jeg aldri ta anstøt. Matteus 28:7 Og gå avsted i hast og si til hans disipler at han er opstanden fra de døde. Og se, han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham. Se, jeg har sagt eder det! Matteus 28:10 Da sa Jesus til dem: Frykt ikke! Gå og si til mine brødre at de skal dra til Galilea; der skal de få se mig. Matteus 28:16 Men de elleve disipler drog til Galilea til det fjell hvor Jesus hadde satt dem stevne. Markus 16:7 Men gå bort og si til hans disipler og til Peter at han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham, som han har sagt eder.
|
| |
|