| Norsk (1930)De tok da pengene, og gjorde som de blev lært; og dette rykte kom ut blandt jødene, og har holdt sig til denne dag. Svenska (1917) Och de togo emot penningarna och gjorde såsom man hade lärt dem. Och det talet utspriddes bland judarna och är gängse bland dem ännu i denna dag.Dansk (1917 / 1931) Men de toge Pengene og gjorde, som det var lært dem. Og dette Ord blev udspredt iblandt Jøderne indtil den Dag i Dag. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ λαβόντες ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν. καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας].
|  | 
Matteus 9:31 Men de gikk ut og utbredte ryktet om ham i hele landet deromkring. Matteus 27:8 Derfor heter denne aker Blodakeren den dag idag. Markus 1:45 Men han gikk ut og begynte å tale vidt og bredt om det og å utbrede ryktet, så at Jesus ikke mere kunde gå åpenlyst inn i nogen by; men han var utenfor, på øde steder, og de kom til ham allestedsfra.
|
| |
|