Salomos Ordsprog 1:11
<< Salomos Ordsprog 1:11 >>
Norsk (1930)
Når de sier: Kom med oss! Vi vil lure efter blod, sette feller for de uskyldige uten grunn;

Svenska (1917)
Om de säga: »Kom med oss; vi vilja lägga oss på lur efter blod, sätta försåt för de oskyldiga, utan sak;

Dansk (1917 / 1931)
Siger de: »Kom med, lad os lure paa den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!

משלי 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־יֹאמְרוּ לְכָה אִתָּנוּ נֶאֶרְבָה לְדָם נִצְפְּנָה לְנָקִי חִנָּם׃

Proverbs 1:11 New American Standard Bible (© 1995)
If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;


Salmenes 10:8 Han ligger i bakhold ved gårdene, på lønnlige steder myrder han den uskyldige, hans øine speider efter den ulykkelige.
Salomos Ordsprog 1:18 de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv.
Salomos Ordsprog 12:6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Jeremias 5:26 For det finnes ugudelige blandt mitt folk; de legger sig på lur, likesom fuglefangere dukker sig ned; de setter ut snarer og fanger mennesker.