Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da stod Jeroboams hustru op og gikk sin vei og kom til Tirsa; i det samme hun trådte på husets dørtreskel, døde gutten. Dansk (1917 / 1931) Da gav Jeroboams Hustru sig paa Vej og kom til Tirza; og da hun betraadte Husets Tærskel, døde Drengen; Svenska (1917) Då stod Jerobeams hustru upp och gick sin väg och kom till Tirsa; och just som hon beträdde husets tröskel, gav gossen upp andan. King James Bible And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died; English Revised Version And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died. Bibelen Kunnskap Treasury 1 Kongebok 6:4 , `Thou art beautiful, O my love, as Tirzah,' though its precise situation cannot now be ascertained. it seems to have been the {royal city}, and the seat of government for a long time after the revolt of the ten tribes, till Omri built Samaria. 1 Kongebok 15:21,33 1 Kongebok 16:6,8,9,15,23 Josvas 12:24 Salomos Høisang 6:4 when she came 1 Kongebok 14:12,13 1 Samuels 2:20-34 1 Samuels 4:18-20 Lenker 1 Kongebok 14:17 Interlineært • 1 Kongebok 14:17 flerspråklig • 1 Reyes 14:17 Spansk • 1 Rois 14:17 Fransk • 1 Koenige 14:17 Tyske • 1 Kongebok 14:17 Chinese • 1 Kings 14:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 14 …16Og han skal gi Israel i fiendevold for de synders skyld som Jeroboam har gjort, og som han har fått Israel til å gjøre. 17Da stod Jeroboams hustru op og gikk sin vei og kom til Tirsa; i det samme hun trådte på husets dørtreskel, døde gutten. 18Og de begravde ham, og hele Israel holdt sørgehøitid over ham efter det ord som Herren hadde talt ved sin tjener, profeten Akia. Kryssreferanser 1 Kongebok 14:12 Stå nu du op og gå hjem! Så snart dine føtter treder inn i byen, skal barnet dø. 1 Kongebok 15:21 Da Baesa hørte det, holdt han op med å bygge festningsverker i Rama og gav sig til i Tirsa. 1 Kongebok 15:33 I Asas, Judas konges tredje år blev Baesa, Akias sønn, konge over hele Israel i Tirsa, og han var konge i fire og tyve år. 1 Kongebok 16:6 Og Baesa la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i Tirsa, og hans sønn Ela blev konge i hans sted. 1 Kongebok 16:15 I Judas konge Asas syv og tyvende år blev Simri konge og regjerte i syv dager i Tirsa, mens folket lå i leir omkring Gibbeton, som tilhørte filistrene. 2 Kongebok 15:14 Da drog Menahem, Gadis sønn, op fra Tirsa og kom til Samaria og slo Sallum, Jabes' sønn, ihjel i Samaria og blev konge i hans sted. Salomos Høisang 6:4 Du er fager som Tirsa[a], min venninne, skjønn som Jerusalem, fryktelig som hærskarer med sine banner. |