Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da kalte Israels konge profetene sammen; det var fire hundre mann; og han spurte dem: Skal vi dra i strid mot Ramot i Gilead, eller skal jeg la det være? De svarte: Dra op! Gud vil gi det i kongens hånd. Dansk (1917 / 1931) Da lod Israels Konge Profeterne kalde sammen, 400 Mand, og spurgte dem: »Skal jeg drage i Krig mod Ramot i Gilead, eller skal jeg lade være?« De svarede: »Drag derop, saa vil Gud give det i Kongens Haand!« Svenska (1917) Då församlade Israels konung profeterna, fyra hundra män, och frågade dem: »Skola vi draga åstad till Ramot i Gilead för att belägra det, eller skall jag avstå därifrån?» De svarade: »Drag ditupp; Gud skall giva det i konungens hand.» King James Bible Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand. English Revised Version When the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God shall deliver it into the hand of the king. Bibelen Kunnskap Treasury prophets 1 Kongebok 18:19 2 Kongebok 3:13 2 Timoteus 4:3 Shall we go Jeremias 38:14 Jeremias 42:2,3,20 go up 2 Krønikebok 18:14,20,21 Jeremias 8:10,11 Jeremias 23:14,17 Jeremias 28:1 Esekiel 13:3-16,22 Mika 2:11 Mika 3:11 Apenbaring 19:20 Lenker 2 Krønikebok 18:5 Interlineært • 2 Krønikebok 18:5 flerspråklig • 2 Crónicas 18:5 Spansk • 2 Chroniques 18:5 Fransk • 2 Chronik 18:5 Tyske • 2 Krønikebok 18:5 Chinese • 2 Chronicles 18:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 18 …4Og Josafat sa fremdeles til Israels konge: Søk dog først å få vite hvad Herren sier! 5Da kalte Israels konge profetene sammen; det var fire hundre mann; og han spurte dem: Skal vi dra i strid mot Ramot i Gilead, eller skal jeg la det være? De svarte: Dra op! Gud vil gi det i kongens hånd. 6Men Josafat sa: Er her ikke nogen annen Herrens profet, så vi kunde spørre Herren til råds gjennem ham? … Kryssreferanser 1 Kongebok 4:13 Gebers sønn i Ramot i Gilead; han hadde Ja'irs, Manasses sønns byer i Gilead; han hadde også Argob-bygden i Basan, seksti store byer med murer og kobberbommer; 2 Krønikebok 18:4 Og Josafat sa fremdeles til Israels konge: Søk dog først å få vite hvad Herren sier! 2 Krønikebok 18:6 Men Josafat sa: Er her ikke nogen annen Herrens profet, så vi kunde spørre Herren til råds gjennem ham? |