Parallell Bibelvers Norsk (1930) Siden samlet Jehu alt folket og sa til dem: Akab har dyrket Ba'al lite, Jehu vil dyrke ham meget. Dansk (1917 / 1931) Derefter kaldte Jehu hele Folket sammen og sagde til dem: »Akab dyrkede Ba'al lidt, Jehu vil dyrke ham mere! Svenska (1917) Och Jehu församlade allt folket och sade till dem: »Ahab har tjänat Baal litet; Jehu skall tjäna honom mycket. King James Bible And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much. English Revised Version And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much. Bibelen Kunnskap Treasury Ahab served Baal 2 Kongebok 3:2 1 Kongebok 16:31,32 1 Kongebok 18:19,22,40 Jehu Jobs 13:7 Romerne 3:8 Filippenserne 4:8 Lenker 2 Kongebok 10:18 Interlineært • 2 Kongebok 10:18 flerspråklig • 2 Reyes 10:18 Spansk • 2 Rois 10:18 Fransk • 2 Koenige 10:18 Tyske • 2 Kongebok 10:18 Chinese • 2 Kings 10:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 10 18Siden samlet Jehu alt folket og sa til dem: Akab har dyrket Ba'al lite, Jehu vil dyrke ham meget. 19Så kall nu alle Ba'als profeter, alle hans tjenere og alle hans prester hit til mig, ikke en må mangle! For jeg vil holde en stor slaktofferfest for Ba'al; hver den som ikke møter, skal late livet. Men dette gjorde Jehu med svik for å utrydde Ba'als tjenere. … Kryssreferanser 1 Kongebok 16:31 Og som om det var for lite at han vandret i Jeroboams, Nebats sønns synder, tok han Jesabel, datter av sidoniernes konge Etba'al, til hustru og gav sig til å dyrke Ba'al og tilbede ham. 1 Kongebok 16:32 Han opreiste et alter for Ba'al i det Ba'als-tempel han hadde bygget i Samaria. 2 Kongebok 3:2 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, dog ikke som sin far og mor; for han tok bort den Ba'al-støtte som hans far hadde latt gjøre. |