Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, dog ikke som sin far og mor; for han tok bort den Ba'al-støtte som hans far hadde latt gjøre. Dansk (1917 / 1931) Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, dog ikke som hans Fader og Moder, og han fjernede Ba'als Stenstøtter, som hans Fader havde ladet lave. Svenska (1917) Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon; dock icke såsom hans fader och moder, ty han skaffade bort den Baalsstod som hans fader hade låtit göra. King James Bible And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made. English Revised Version And he did that which was evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the pillar of Baal that his father had made. Bibelen Kunnskap Treasury wrought 2 Kongebok 6:31,32 2 Kongebok 21:6,20 1 Samuels 15:19 1 Kongebok 16:19 but not 1 Kongebok 16:33 1 Kongebok 21:20,25 and like 2 Kongebok 9:22,34 1 Kongebok 21:5-15,25 image [heb] statue 2 Kongebok 10:18,26-28 1 Kongebok 16:31,32 Lenker 2 Kongebok 3:2 Interlineært • 2 Kongebok 3:2 flerspråklig • 2 Reyes 3:2 Spansk • 2 Rois 3:2 Fransk • 2 Koenige 3:2 Tyske • 2 Kongebok 3:2 Chinese • 2 Kings 3:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 3 1Joram, Akabs sønn, blev konge over Israel i Samaria i Judas konge Josafats attende år, og han regjerte tolv år. 2Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, dog ikke som sin far og mor; for han tok bort den Ba'al-støtte som hans far hadde latt gjøre. 3Dog blev han hengende ved Jeroboams, Nebats sønns synder, de synder som Jeroboam hadde fått Israel til å gjøre; dem vek han ikke fra. … Kryssreferanser 2 Mosebok 23:24 Du skal ikke tilbede deres guder eller tjene dem; du skal ikke gjøre som de gjør; men du skal rive deres avgudsbilleder ned og slå deres stenstøtter i stykker. 1 Kongebok 16:31 Og som om det var for lite at han vandret i Jeroboams, Nebats sønns synder, tok han Jesabel, datter av sidoniernes konge Etba'al, til hustru og gav sig til å dyrke Ba'al og tilbede ham. 1 Kongebok 16:32 Han opreiste et alter for Ba'al i det Ba'als-tempel han hadde bygget i Samaria. 2 Kongebok 10:18 Siden samlet Jehu alt folket og sa til dem: Akab har dyrket Ba'al lite, Jehu vil dyrke ham meget. 2 Kongebok 10:26 Og de bar ut støttene i Ba'als hus og brente dem op, |