Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, dog ikke som de konger i Israel som hadde vært før ham. Dansk (1917 / 1931) Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, dog ikke som de Konger i Israel, der var før ham. Svenska (1917) Han gjorde vad ont var i HERRENS; ögon, dock icke såsom de israelitiska konungar som hade varit före honom King James Bible And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him. English Revised Version And he did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel that were before him. Bibelen Kunnskap Treasury but not as the kings 2 Kongebok 3:2 2 Kongebok 10:31 2 Kongebok 13:2,11 2 Kongebok 15:9 2 Kongebok 18:24 2 Krønikebok 30:5-11 Lenker 2 Kongebok 17:2 Interlineært • 2 Kongebok 17:2 flerspråklig • 2 Reyes 17:2 Spansk • 2 Rois 17:2 Fransk • 2 Koenige 17:2 Tyske • 2 Kongebok 17:2 Chinese • 2 Kings 17:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 17 1I Judas konge Akas' tolvte år blev Hosea, sønn av Ela, konge over Israel i Samaria, og han regjerte i ni år. 2Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, dog ikke som de konger i Israel som hadde vært før ham. 3Ham drog kongen i Assyria Salmanassar op imot, og Hosea blev hans tjener og måtte svare skatt til ham. … Kryssreferanser 2 Kongebok 17:1 I Judas konge Akas' tolvte år blev Hosea, sønn av Ela, konge over Israel i Samaria, og han regjerte i ni år. 2 Kongebok 17:3 Ham drog kongen i Assyria Salmanassar op imot, og Hosea blev hans tjener og måtte svare skatt til ham. |