Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men dagen efter tok han et teppe og dyppet det i vann og bredte det over hans ansikt, og han døde; og Hasael blev konge i hans sted. Dansk (1917 / 1931) Men næste Dag tog han et Klæde, dyppede det i Vand og bredte det over Ansigtet paa Kongen, og det blev hans Død. Og Hazael blev Konge i hans Sted. Svenska (1917) Men dagen därefter tog han täcket och doppade det i vatten och bredde ut det över hans ansikte; detta blev hans död. Och Hasael blev konung efter honom. King James Bible And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead. English Revised Version And it came to pass on the morrow, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it on his face, So that he died: and Hazael reigned in his stead. Bibelen Kunnskap Treasury And it came 2 Kongebok 8:13 1 Samuels 16:12,13 1 Samuels 24:4-7,13 1 Samuels 26:9-11 1 Kongebok 11:26-37 on the morrow Salmenes 36:4 Mika 2:1 that he took a thick cloth 1 Samuels 19:13 . dipped in water, which suddenly checked the perspiration, and occasioned his death. so that he died 2 Kongebok 9:24 2 Kongebok 15:10-14,25,30 1 Kongebok 15:28 1 Kongebok 16:10,18 Esaias 33:1 Hazael 2 Kongebok 8:13 1 Kongebok 19:15 Lenker 2 Kongebok 8:15 Interlineært • 2 Kongebok 8:15 flerspråklig • 2 Reyes 8:15 Spansk • 2 Rois 8:15 Fransk • 2 Koenige 8:15 Tyske • 2 Kongebok 8:15 Chinese • 2 Kings 8:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 8 …14Så forlot han Elisa og kom til sin herre; han spurte ham: Hvad sa Elisa til dig? Han svarte: Han sa til mig at du skal leve. 15Men dagen efter tok han et teppe og dyppet det i vann og bredte det over hans ansikt, og han døde; og Hasael blev konge i hans sted. Kryssreferanser 2 Kongebok 8:10 Elisa svarte: Gå du bare og si til ham: Du skal leve*. Men Herren har latt mig se at han skal dø. 2 Kongebok 8:28 Sammen med Joram, Akabs sønn, drog han ut i krig mot Hasael, kongen i Syria, og stred mot ham ved Ramot i Gilead. Men syrerne såret Joram. |