Parallell Bibelvers Norsk (1930) Elisa svarte: Gå du bare og si til ham: Du skal leve*. Men Herren har latt mig se at han skal dø. Dansk (1917 / 1931) Elisa svarede: »Gaa hen og sig ham: «Du kommer dig!» Men HERREN har ladet mig skue, at han skal dø!« Svenska (1917) Elisa svarade honom: »Gå och säg till honom: 'Du skall tillfriskna.' Men HERREN har uppenbarat för mig att han likväl skall dö.» King James Bible And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die. English Revised Version And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die. Bibelen Kunnskap Treasury Thou mayest 1 Kongebok 22:15 the Lord 2 Kongebok 8:13 1 Mosebok 41:39 Jeremias 38:21 Esekiel 11:25 Amos 3:7 Amos 7:1,4,7 Amos 8:1 Sakarias 1:20 Apenbaring 22:1 he shall surely die 2 Kongebok 8:15 2 Kongebok 1:4,16 1 Mosebok 2:17 Esekiel 18:13 Lenker 2 Kongebok 8:10 Interlineært • 2 Kongebok 8:10 flerspråklig • 2 Reyes 8:10 Spansk • 2 Rois 8:10 Fransk • 2 Koenige 8:10 Tyske • 2 Kongebok 8:10 Chinese • 2 Kings 8:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 8 …9Så drog Hasael ham i møte og tok en gave med sig av det beste som fantes i Damaskus, så meget som firti kameler kunde bære; og han kom og stod frem for ham og sa: Din sønn Benhadad, kongen i Syria, har sendt mig til dig og lar spørre: Skal jeg komme mig av denne sykdom? 10Elisa svarte: Gå du bare og si til ham: Du skal leve*. Men Herren har latt mig se at han skal dø. 11Og den Guds mann holdt sine øine festet på ham overmåte lenge og begynte å gråte. … Kryssreferanser 2 Kongebok 8:14 Så forlot han Elisa og kom til sin herre; han spurte ham: Hvad sa Elisa til dig? Han svarte: Han sa til mig at du skal leve. 2 Kongebok 8:15 Men dagen efter tok han et teppe og dyppet det i vann og bredte det over hans ansikt, og han døde; og Hasael blev konge i hans sted. |