Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa kongen til kvinnen: Gå hjem igjen! Jeg skal ordne saken for dig. Dansk (1917 / 1931) Da sagde Kongen til Kvinden: »Gaa kun hjem, jeg skal jævne Sagen for dig!« Svenska (1917) Då sade konungen till kvinnan: »Gå hem igen; jag vill giva befallning om dig.» King James Bible And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee. English Revised Version And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee. Bibelen Kunnskap Treasury I will give 2 Samuel 12:5,6 2 Samuel 16:4 Jobs 19:16 Salomos Ordsprog 18:13 Esaias 11:3,4 Lenker 2 Samuel 14:8 Interlineært • 2 Samuel 14:8 flerspråklig • 2 Samuel 14:8 Spansk • 2 Samuel 14:8 Fransk • 2 Samuel 14:8 Tyske • 2 Samuel 14:8 Chinese • 2 Samuel 14:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 14 …7Og nu har hele slekten reist sig mot din tjenerinne og sier: Kom hit med ham som slo sin bror ihjel, så vi kan ta hans liv til hevn for hans bror som han slo ihjel, og så vi også får ryddet arvingen av veien. Således kommer de til å utslukke den siste gnist jeg ennu har igjen, så de ikke levner min mann navn og efterkommere på jorden. 8Da sa kongen til kvinnen: Gå hjem igjen! Jeg skal ordne saken for dig. 9Og kvinnen fra Tekoa sa til kongen: På mig, herre konge, og på min fars hus faller skylden, men kongen og hans trone skal være uten skyld. … Kryssreferanser 2 Samuel 14:7 Og nu har hele slekten reist sig mot din tjenerinne og sier: Kom hit med ham som slo sin bror ihjel, så vi kan ta hans liv til hevn for hans bror som han slo ihjel, og så vi også får ryddet arvingen av veien. Således kommer de til å utslukke den siste gnist jeg ennu har igjen, så de ikke levner min mann navn og efterkommere på jorden. 2 Samuel 14:9 Og kvinnen fra Tekoa sa til kongen: På mig, herre konge, og på min fars hus faller skylden, men kongen og hans trone skal være uten skyld. |