Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og kvinnen fra Tekoa sa til kongen: På mig, herre konge, og på min fars hus faller skylden, men kongen og hans trone skal være uten skyld. Dansk (1917 / 1931) Men Kvinden fra Tekoa sagde til Kongen: »Lad Skylden komme over mig og mit Fædrenehus, Herre Konge, men Kongen og hans Trone skal være skyldfri!« Svenska (1917) Kvinnan från Tekoa sade till konungen: »På mig, o min herre konung, och på min faders hus vile missgärningen, men konungen och hans tron vare utan skuld.» King James Bible And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless. English Revised Version And the woman of Tekoa said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless. Bibelen Kunnskap Treasury the iniquity 1 Mosebok 27:13 1 Samuels 25:24 Matteus 27:25 and the king 2 Samuel 3:28,29 4 Mosebok 35:33 5 Mosebok 21:1-9 1 Kongebok 2:33 Lenker 2 Samuel 14:9 Interlineært • 2 Samuel 14:9 flerspråklig • 2 Samuel 14:9 Spansk • 2 Samuel 14:9 Fransk • 2 Samuel 14:9 Tyske • 2 Samuel 14:9 Chinese • 2 Samuel 14:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 14 …8Da sa kongen til kvinnen: Gå hjem igjen! Jeg skal ordne saken for dig. 9Og kvinnen fra Tekoa sa til kongen: På mig, herre konge, og på min fars hus faller skylden, men kongen og hans trone skal være uten skyld. 10Kongen sa: Taler nogen til dig, skal du føre ham til mig; så skal han ikke mere gjøre dig noget. … Kryssreferanser 1 Mosebok 43:9 Jeg skal svare for ham, av mig kan du kreve ham; dersom jeg ikke har ham med tilbake til dig og stiller ham for ditt ansikt, da vil jeg være din skyldner alle mine dager; 1 Samuels 25:24 Og hun falt ned for hans føtter og sa: Det er jeg, herre, det er jeg som har skylden; men la din tjenerinne få lov til å tale til dig, og hør på din tjenerinnes ord! 2 Samuel 14:8 Da sa kongen til kvinnen: Gå hjem igjen! Jeg skal ordne saken for dig. 2 Samuel 14:10 Kongen sa: Taler nogen til dig, skal du føre ham til mig; så skal han ikke mere gjøre dig noget. 1 Kongebok 2:33 Deres blod skal komme tilbake på Joabs hode og på hans efterkommeres hode til evig tid; men David og hans efterkommere og hans hus og hans trone skal Herren gi lykke til evig tid. |