Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg skal svare for ham, av mig kan du kreve ham; dersom jeg ikke har ham med tilbake til dig og stiller ham for ditt ansikt, da vil jeg være din skyldner alle mine dager; Dansk (1917 / 1931) Jeg svarer for ham, af min Haand maa du kræve ham: bringer jeg ham ikke til dig og stiller ham for dit Aasyn, vil jeg være din Skyldner for bestandig; Svenska (1917) Jag vill ansvara för honom; av min hand må du utkräva honom. Om jag icke för honom åter till dig och ställer honom inför ditt ansikte, så vill jag vara en syndare inför dig i all min tid. King James Bible I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever: English Revised Version I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever: Bibelen Kunnskap Treasury will be. 1 Mosebok 42:37 1 Mosebok 44:32,33 1 Kongebok 1:21 Jobs 17:3 Salmenes 119:122 Filemon 1:18 , 19 Hebreerne 7:22 of my hand. 1 Mosebok 9:5 1 Mosebok 31:39 Esekiel 3:18,20 Esekiel 33:6,8 Lukas 11:50 Lenker 1 Mosebok 43:9 Interlineært • 1 Mosebok 43:9 flerspråklig • Génesis 43:9 Spansk • Genèse 43:9 Fransk • 1 Mose 43:9 Tyske • 1 Mosebok 43:9 Chinese • Genesis 43:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 43 …8Og Juda sa til Israel, sin far: Send gutten med mig I Så vil vi gjøre oss rede og dra avsted, så vi kan leve og ikke skal dø, både vi og du og våre små barn. 9Jeg skal svare for ham, av mig kan du kreve ham; dersom jeg ikke har ham med tilbake til dig og stiller ham for ditt ansikt, da vil jeg være din skyldner alle mine dager; 10for dersom vi ikke hadde dryget så lenge, da kunde vi nu to ganger vært her igjen. … Kryssreferanser Filemon 1:18 og har han gjort dig nogen urett, eller er han dig noget skyldig, da skriv det på min regning. Filemon 1:19 Jeg, Paulus, skriver med egen hånd: jeg skal betale det - forat jeg ikke skal si dig at du skylder mig endog dig selv. 1 Mosebok 42:37 Da sa Ruben til sin far: Begge mine sønner kan du drepe hvis jeg ikke kommer tilbake til dig med ham; gi ham i min hånd, så vil jeg føre ham tilbake til dig. 1 Mosebok 43:10 for dersom vi ikke hadde dryget så lenge, da kunde vi nu to ganger vært her igjen. 1 Mosebok 44:32 For din tjener tok på sig å svare for gutten hos min far og sa: dersom jeg ikke har ham med tilbake til dig, vil jeg være min fars skyldner alle mine dager. 2 Samuel 14:9 Og kvinnen fra Tekoa sa til kongen: På mig, herre konge, og på min fars hus faller skylden, men kongen og hans trone skal være uten skyld. |