Parallell Bibelvers Norsk (1930) så visst er det en bedre pakt som Jesus er blitt borgsmann for. Dansk (1917 / 1931) saa vist er Jesus bleven Borgen for en bedre Pagt. Svenska (1917) i så måtto är också det förbund bättre, som har Jesus till löftesman. King James Bible By so much was Jesus made a surety of a better testament. English Revised Version by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant. Bibelen Kunnskap Treasury a surety. 1 Mosebok 43:9 1 Mosebok 44:32 Salomos Ordsprog 6:1 Salomos Ordsprog 20:16 of a. Hebreerne 8:6-12 Hebreerne 9:15-23 Hebreerne 12:24 Hebreerne 13:20 Daniel 9:27 Matteus 26:28 Markus 14:24 Lukas 22:20 1 Korintierne 11:25 testament. Lenker Hebreerne 7:22 Interlineært • Hebreerne 7:22 flerspråklig • Hebreos 7:22 Spansk • Hébreux 7:22 Fransk • Hebraeer 7:22 Tyske • Hebreerne 7:22 Chinese • Hebrews 7:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 7 …21for hine er blitt prester uten ed, men han med ed ved den som sier til ham: Herren svor, og han skal ikke angre det: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis - 22så visst er det en bedre pakt som Jesus er blitt borgsmann for. 23Og av hine prester har det vært flere, fordi de ved døden blev hindret fra å holde ved; … Kryssreferanser Salmenes 119:122 Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig! Esaias 38:14 Som en svale, som en trane, således klynket jeg, jeg kurret som en due; matte så mine øine mot det høie: Herre! Jeg er redd, gå i borgen for mig! Hebreerne 7:23 Og av hine prester har det vært flere, fordi de ved døden blev hindret fra å holde ved; Hebreerne 8:6 Men nu har han fått en så meget bedre prestetjeneste som det og er en bedre pakt han er mellemmann for, da den er grunnlagt på bedre løfter. Hebreerne 8:8 det er jo lastende ord han taler til dem når han sier: Se, de dager kommer, sier Herren, da jeg vil oprette en ny pakt med Israels hus og med Judas hus, Hebreerne 8:13 Idet han sier: en ny, har han dømt den første å være gammel; men det som blir gammelt og foreldes, er nær ved å bli borte. |