Parallell Bibelvers Norsk (1930) og til Jesus, mellemmann for en ny pakt, og til oversprengningens blod, som taler bedre enn Abels. Dansk (1917 / 1931) og til den nye Pagts Mellemmand, Jesus, og til Bestænkelsens Blod, som taler bedre end Abel. Svenska (1917) och till ett nytt förbunds medlare, Jesus, och till ett stänkelseblod som talar bättre än Abels blod. King James Bible And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel. English Revised Version and to Jesus the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaketh better than that of Abel. Bibelen Kunnskap Treasury Jesus. Hebreerne 7:22 Hebreerne 8:6,8 1 Timoteus 2:5 new. Hebreerne 13:20 Esaias 55:3 Jeremias 31:31-33 covenant. Hebreerne 9:15 Matteus 26:28 Markus 14:24 Lukas 22:20 to the blood. Hebreerne 9:21 Hebreerne 10:22 Hebreerne 11:28 2 Mosebok 24:8 1 Peters 1:2 speaketh. Hebreerne 11:4 1 Mosebok 4:10 Matteus 23:35 Lukas 11:51 Lenker Hebreerne 12:24 Interlineært • Hebreerne 12:24 flerspråklig • Hebreos 12:24 Spansk • Hébreux 12:24 Fransk • Hebraeer 12:24 Tyske • Hebreerne 12:24 Chinese • Hebrews 12:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 12 …23til høitidsskaren og menigheten av de førstefødte, som er opskrevet i himlene, og til dommeren, som er alles Gud, og til de fullendte rettferdiges ånder, 24og til Jesus, mellemmann for en ny pakt, og til oversprengningens blod, som taler bedre enn Abels. 25Se til at I ikke avviser ham som taler! For slapp ikke hine fri, de som avviste ham som talte på jorden, hvor meget mindre skal da vi slippe om vi vender oss bort fra ham som taler fra himmelen! … Kryssreferanser 1 Mosebok 4:10 Men han sa: Hvad har du gjort? Hør, din brors blod roper til mig fra jorden. 3 Mosebok 1:5 Så skal han slakte den unge okse for Herrens åsyn; og Arons sønner, prestene, skal bære blodet frem og sprenge blodet rundt om på det alter som står ved inngangen til sammenkomstens telt. Galaterne 3:20 men en mellemmann er ikke bare for én; men Gud er én. 1 Timoteus 2:5 For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus, Hebreerne 8:6 Men nu har han fått en så meget bedre prestetjeneste som det og er en bedre pakt han er mellemmann for, da den er grunnlagt på bedre løfter. Hebreerne 8:8 det er jo lastende ord han taler til dem når han sier: Se, de dager kommer, sier Herren, da jeg vil oprette en ny pakt med Israels hus og med Judas hus, Hebreerne 8:13 Idet han sier: en ny, har han dømt den første å være gammel; men det som blir gammelt og foreldes, er nær ved å bli borte. Hebreerne 9:15 Og derfor er han mellemmann for en ny pakt, forat de kalte skal få den evige arv som var lovt, efterat en død har funnet sted til forløsning fra overtredelsene under den første pakt. Hebreerne 9:19 for da ethvert bud efter loven var blitt forkynt av Moses for alt folket, tok han blodet av kalvene og bukkene tillikemed vann og skarlagenrød ull og isop og sprengte det både på boken selv og på alt folket, idet han sa: Hebreerne 10:22 så la oss trede frem med sanndru hjerte i troens fulle visshet, renset på hjertene fra en ond samvittighet og tvettet på legemet med rent vann; Hebreerne 11:4 Ved tro bar Abel frem for Gud et bedre offer enn Kain; ved den fikk han det vidnesbyrd at han var rettferdig, idet Gud vidnet om hans gaver, og ved den taler han ennu efter sin død. 1 Peters 1:2 efter Gud Faders forutviten, i Åndens helliggjørelse, til lydighet og oversprengning med Jesu Kristi blod: Nåde og fred bli eder mangfoldig til del! |