Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men han sa: Hvad har du gjort? Hør, din brors blod roper til mig fra jorden. Dansk (1917 / 1931) Men han sagde: »Hvad har du gjort! Din Broders Blod raaber til mig fra Jorden! Svenska (1917) Då sade han: »Vad har du gjort! Hör, din broders blod ropar till mig från jorden. King James Bible And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground. English Revised Version And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground. Bibelen Kunnskap Treasury What. 1 Mosebok 3:13 Josvas 7:19 Salmenes 50:21 blood. 1 Mosebok 18:20 2 Mosebok 3:7 2 Kongebok 9:26 Jobs 16:18 Jobs 24:12 Jobs 31:38,39 Salmenes 9:12 Salmenes 72:14 Esaias 5:7 Apostlenes-gjerninge 5:3,9 Hebreerne 11:4 Hebreerne 12:24 Jakobs 5:4 Apenbaring 6:10 Lenker 1 Mosebok 4:10 Interlineært • 1 Mosebok 4:10 flerspråklig • Génesis 4:10 Spansk • Genèse 4:10 Fransk • 1 Mose 4:10 Tyske • 1 Mosebok 4:10 Chinese • Genesis 4:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 4 …9Da sa Herren til Kain: Hvor er Abel, din bror? Han svarte: Jeg vet ikke; skal jeg passe på min bror? 10Men han sa: Hvad har du gjort? Hør, din brors blod roper til mig fra jorden. 11Og nu skal du være bannlyst fra den jord som lot op sin munn og tok imot din brors blod av din hånd! … Kryssreferanser Hebreerne 12:24 og til Jesus, mellemmann for en ny pakt, og til oversprengningens blod, som taler bedre enn Abels. Apenbaring 6:9 Og da det åpnet det femte segl, så jeg under alteret deres sjeler som var myrdet for Guds ords skyld, og for det vidnesbyrds skyld som de hadde; Apenbaring 6:10 og de ropte med høi røst og sa: Herre, du hellige og sanndrue! hvor lenge skal det vare før du holder dom og hevner vårt blod på dem som bor på jorden? 4 Mosebok 35:33 I skal ikke vanhellige det land I bor i; for blod vanhelliger landet, og landet kan ikke få soning for det blod som utøses der, uten ved dens blod som utøser det. 5 Mosebok 21:1 Når der i det land Herren din Gud gir dig til eie, blir funnet et drept menneske liggende på marken, og ingen vet hvem som har slått ham ihjel, |