Parallell Bibelvers Norsk (1930) Adoram hadde opsyn med dem som gjorde pliktarbeid, og Josafat, sønn av Akilud, var historieskriver; Dansk (1917 / 1931) Adoniram havde Tilsynet med Hoveriarbejdet; Josjafat, Ahiluds Søn, var Kansler; Svenska (1917) Adoram hade uppsikten över de allmänna arbetena, och Josafat, Ahiluds son, var kansler. King James Bible And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder: English Revised Version and Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder: Bibelen Kunnskap Treasury Adoram 1 Kongebok 4:6 1 Kongebok 12:18 recorder. 1 Kongebok 4:3 Lenker 2 Samuel 20:24 Interlineært • 2 Samuel 20:24 flerspråklig • 2 Samuel 20:24 Spansk • 2 Samuel 20:24 Fransk • 2 Samuel 20:24 Tyske • 2 Samuel 20:24 Chinese • 2 Samuel 20:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 20 …23Joab var høvding over hele Israels hær, og Benaja, sønn av Jojada, var høvding over livvakten; 24Adoram hadde opsyn med dem som gjorde pliktarbeid, og Josafat, sønn av Akilud, var historieskriver; 25Seja var statsskriver, og Sadok og Abjatar var prester. … Kryssreferanser 2 Samuel 8:16 Joab, sønn av Seruja, var høvding over hæren, og Josafat, sønn av Akilud, historieskriver; 1 Kongebok 4:3 Elihoref og Akia, sønner av Sisa, var statsskrivere; Josafat, Akiluds sønn, var historieskriver; 1 Kongebok 12:18 Da sendte kong Rehabeam Adoram avsted, han som hadde opsyn med pliktarbeidet; men hele Israel stenet ham, så han døde, og kong Rehabeam selv måtte i all hast springe op i sin vogn og flykte til Jerusalem. |