Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da vi har dig å takke for megen fred, og da ved din omsorg forbedringer i alle måter og på alle steder blir dette folk til del, så skjønner vi på dette, mektigste Feliks, med all takksigelse. Dansk (1917 / 1931) »At vi ved dig nyde megen Fred, og at Forbedringer i alle Retninger og alle Vegne skaffes dette Folk ved din Omsorg, mægtigste Feliks! det erkende vi med al Taknemmelighed. Svenska (1917) »Att vi genom dig åtnjuta mycken frid och ro, och att genom din försorg, ädle Felix, goda åtgärder hava blivit vidtagna för detta folk, det erkänna vi på allt sätt och allestädes, med många tacksägelser. King James Bible We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. English Revised Version we accept it in all ways and in all places, most excellent Felix, with all thankfulness. Bibelen Kunnskap Treasury most. Apostlenes-gjerninge 23:26 *Gr: Apostlenes-gjerninge 26:25 Lukas 1:3 *Gr: Lenker Apostlenes-gjerninge 24:3 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 24:3 flerspråklig • Hechos 24:3 Spansk • Actes 24:3 Fransk • Apostelgeschichte 24:3 Tyske • Apostlenes-gjerninge 24:3 Chinese • Acts 24:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 24 …2Han blev da kalt frem, og Tertullus begynte på klagen imot ham og sa: 3Da vi har dig å takke for megen fred, og da ved din omsorg forbedringer i alle måter og på alle steder blir dette folk til del, så skjønner vi på dette, mektigste Feliks, med all takksigelse. 4Men forat jeg ikke skal hefte dig for lenge, ber jeg dig at du efter din mildhet vil høre på nogen få ord av oss. … Kryssreferanser Lukas 1:3 så har også jeg foresatt mig, efterat jeg nøie har gransket alt sammen fra først av, å nedskrive det i sammenheng for dig, gjæveste Teofilus, Apostlenes-gjerninge 23:24 Og han bød at de skulde gjøre hester i stand, forat de kunde la Paulus ride på dem og føre ham sikkert frem til landshøvdingen Feliks. Apostlenes-gjerninge 23:26 Klaudius Lysias hilser den mektige landshøvding Feliks. Apostlenes-gjerninge 23:33 De kom da til Cesarea og lot landshøvdingen få brevet, og førte også Paulus frem for ham. Apostlenes-gjerninge 24:2 Han blev da kalt frem, og Tertullus begynte på klagen imot ham og sa: Apostlenes-gjerninge 24:4 Men forat jeg ikke skal hefte dig for lenge, ber jeg dig at du efter din mildhet vil høre på nogen få ord av oss. Apostlenes-gjerninge 26:25 Men han sier: Jeg er ikke vanvittig, mektigste Festus! men jeg taler sanne og sindige ord. |