Parallell Bibelvers Norsk (1930) så har også jeg foresatt mig, efterat jeg nøie har gransket alt sammen fra først av, å nedskrive det i sammenheng for dig, gjæveste Teofilus, Dansk (1917 / 1931) saa har ogsaa jeg besluttet, efter nøje at have gennemgaaet alt forfra, at nedskrive det for dig i Orden, mægtigste Theofilus! Svenska (1917) så har ock jag, sedan jag grundligt har efterforskat allt ända ifrån begynnelsen, beslutit mig för att i följd och ordning skriva därom till dig, ädle Teofilus, King James Bible It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus, English Revised Version it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus; Bibelen Kunnskap Treasury seemed. Apostlenes-gjerninge 15:19,25,28 1 Korintierne 7:40 1 Korintierne 16:12 in. Lukas 1:1 Salmenes 40:5 Salmenes 50:21 Predikerens 12:9 Apostlenes-gjerninge 11:4 most. Apostlenes-gjerninge 1:1 Apostlenes-gjerninge 23:26 Apostlenes-gjerninge 24:3 Apostlenes-gjerninge 26:25 *Gr: Lenker Lukas 1:3 Interlineært • Lukas 1:3 flerspråklig • Lucas 1:3 Spansk • Luc 1:3 Fransk • Lukas 1:3 Tyske • Lukas 1:3 Chinese • Luke 1:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 1 …2således som de som fra først av var øienvidner og blev ordets tjenere, har overgitt oss det, 3så har også jeg foresatt mig, efterat jeg nøie har gransket alt sammen fra først av, å nedskrive det i sammenheng for dig, gjæveste Teofilus, 4forat du kan lære å kjenne hvor pålitelige de lærdommer er som du er oplært i. Kryssreferanser Salomos Ordsprog 22:21 for å kunngjøre dig det som rett er, sannhets ord, så du kan svare dem som sender dig, med sanne ord? Apostlenes-gjerninge 1:1 Den første bok skrev jeg, Teofilus, om alt det som Jesus begynte med både å gjøre og å lære, Apostlenes-gjerninge 11:4 Men Peter begynte da fra først av og la det ut i sammenheng og sa: Apostlenes-gjerninge 18:23 Da han hadde vært der nogen tid, drog han ut, og vandret gjennem det galatiske land og Frygia fra ende til annen og styrket alle disiplene. Apostlenes-gjerninge 23:26 Klaudius Lysias hilser den mektige landshøvding Feliks. Apostlenes-gjerninge 24:3 Da vi har dig å takke for megen fred, og da ved din omsorg forbedringer i alle måter og på alle steder blir dette folk til del, så skjønner vi på dette, mektigste Feliks, med all takksigelse. Apostlenes-gjerninge 26:25 Men han sier: Jeg er ikke vanvittig, mektigste Festus! men jeg taler sanne og sindige ord. 1 Timoteus 4:6 Når du lærer brødrene dette, da er du en god Kristi Jesu tjener, idet du nærer dig med troens og den gode lærdoms ord som du har fulgt. |