Apostlenes-gjerninge 27:42
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Krigsfolket vilde nu drepe fangene, forat ikke nogen av dem skulde svømme bort og rømme;

Dansk (1917 / 1931)
Det var nu Stridsmændenes Raad, at man skulde ihjelslaa Fangerne, for at ingen skulde svømme bort og undkomme.

Svenska (1917)
Då ville krigsmännen döda fångarna, för att ingen skulle kunna fly undan simmande.

King James Bible
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.

English Revised Version
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
Bibelen Kunnskap Treasury

Salmenes 74:20
Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.

Salomos Ordsprog 12:10
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.

Predikerens 9:3
Det er en ond ting ved alt det som hender under solen, at det går alle likedan, og så er også menneskenes hjerte fullt av det som ondt er, og det er uforstand i deres hjerte, så lenge de lever, og siden går det avsted til de døde;

Markus 15:15-20
Da nu Pilatus vilde gjøre folket til lags, gav han dem Barabbas fri og lot Jesus hudstryke og overgav ham til å korsfestes. …

Lukas 23:40,41
Men den andre svarte og irettesatte ham og sa: Frykter du ikke engang for Gud, du som dog er under samme dom? …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 27:42 InterlineærtApostlenes-gjerninge 27:42 flerspråkligHechos 27:42 SpanskActes 27:42 FranskApostelgeschichte 27:42 TyskeApostlenes-gjerninge 27:42 ChineseActs 27:42 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 27
41Men de drev inn på en grunn som hadde dypt hav på begge sider; her støtte de på med skibet, og forskibet løp sig fast og stod urørlig, men akterskibet blev sønderslått av brenningene. 42Krigsfolket vilde nu drepe fangene, forat ikke nogen av dem skulde svømme bort og rømme; 43men høvedsmannen, som vilde frelse Paulus, hindret dem i deres råd, og bød at de som kunde svømme, skulde først kaste sig ut og komme i land, …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 12:19
Herodes lot lete efter ham, men fant ham ikke; han tok da vaktmennene i forhør og bød at de skulde føres bort; og han drog ned fra Judea til Cesarea og opholdt sig der.

Apostlenes-gjerninge 27:24
Frykt ikke, Paulus! du skal stå frem for keiseren, og se, Gud har gitt dig alle dem som seiler med dig, til gave.

Apostlenes-gjerninge 27:41
Men de drev inn på en grunn som hadde dypt hav på begge sider; her støtte de på med skibet, og forskibet løp sig fast og stod urørlig, men akterskibet blev sønderslått av brenningene.

2 Korintierne 11:26
Ofte har jeg vært på reiser, i farer i elver, i farer blandt røvere, i farer fra mitt folk, i farer fra hedninger, i farer i by, i farer i ørken, i farer på hav, i farer blandt falske brødre,

Apostlenes-gjerninge 27:41
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden