Parallell Bibelvers Norsk (1930) Brøler vel løven i skogen uten at den har funnet noget rov? Lar vel ungløven sin røst høre fra sin hule uten at den har fanget noget? Dansk (1917 / 1931) Brøler en Løve i Krattet, hvis den ikke har Bytte? Løfter en Ungløve Røsten, uden den har Fangst? Svenska (1917) Ryter ett lejon i skogen, om det ej har funnit något rov? Upphäver ett ungt lejon sin röst i kulan, utan att det har tagit ett byte? King James Bible Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? English Revised Version Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? Bibelen Kunnskap Treasury a lion. Amos 3:8 Amos 1:2 Salmenes 104:21 Hoseas 11:10 cry. Lenker Amos 3:4 Interlineært • Amos 3:4 flerspråklig • Amós 3:4 Spansk • Amos 3:4 Fransk • Amos 3:4 Tyske • Amos 3:4 Chinese • Amos 3:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Amos 3 …3Går vel to sammen uten at de har avtalt det med hverandre? 4Brøler vel løven i skogen uten at den har funnet noget rov? Lar vel ungløven sin røst høre fra sin hule uten at den har fanget noget? 5Faller vel fuglen i en snare på marken uten at det er satt nogen snare for den? Spretter vel snaren op fra marken uten at den fanger noget? … Kryssreferanser Salmenes 104:21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud. Hoseas 5:14 For jeg er som en løve mot Efra'im og som en ungløve mot Judas hus; selv sønderriver jeg og går min vei; jeg bærer byttet bort, og det er ingen som frelser. Hoseas 11:10 De skal følge Herren; han skal brøle som en løve; ja, han skal brøle, og bevende skal hans barn komme fra havet; Amos 3:3 Går vel to sammen uten at de har avtalt det med hverandre? Amos 3:5 Faller vel fuglen i en snare på marken uten at det er satt nogen snare for den? Spretter vel snaren op fra marken uten at den fanger noget? |