Amos 3:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Brøler vel løven i skogen uten at den har funnet noget rov? Lar vel ungløven sin røst høre fra sin hule uten at den har fanget noget?

Dansk (1917 / 1931)
Brøler en Løve i Krattet, hvis den ikke har Bytte? Løfter en Ungløve Røsten, uden den har Fangst?

Svenska (1917)
Ryter ett lejon i skogen, om det ej har funnit något rov? Upphäver ett ungt lejon sin röst i kulan, utan att det har tagit ett byte?

King James Bible
Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

English Revised Version
Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?
Bibelen Kunnskap Treasury

a lion.

Amos 3:8
Når løven brøler, hvem skulde ikke da reddes? Når Herren, Israels Gud, taler, hvem skulde ikke da profetere?

Amos 1:2
Han sa: Herren skal brøle fra Sion og la sin røst høre fra Jerusalem, og hyrdenes beitemarker skal sørge, og Karmels topp bli tørr.

Salmenes 104:21
De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.

Hoseas 11:10
De skal følge Herren; han skal brøle som en løve; ja, han skal brøle, og bevende skal hans barn komme fra havet;

cry.

Lenker
Amos 3:4 InterlineærtAmos 3:4 flerspråkligAmós 3:4 SpanskAmos 3:4 FranskAmos 3:4 TyskeAmos 3:4 ChineseAmos 3:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Amos 3
3Går vel to sammen uten at de har avtalt det med hverandre? 4Brøler vel løven i skogen uten at den har funnet noget rov? Lar vel ungløven sin røst høre fra sin hule uten at den har fanget noget? 5Faller vel fuglen i en snare på marken uten at det er satt nogen snare for den? Spretter vel snaren op fra marken uten at den fanger noget? …
Kryssreferanser
Salmenes 104:21
De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.

Hoseas 5:14
For jeg er som en løve mot Efra'im og som en ungløve mot Judas hus; selv sønderriver jeg og går min vei; jeg bærer byttet bort, og det er ingen som frelser.

Hoseas 11:10
De skal følge Herren; han skal brøle som en løve; ja, han skal brøle, og bevende skal hans barn komme fra havet;

Amos 3:3
Går vel to sammen uten at de har avtalt det med hverandre?

Amos 3:5
Faller vel fuglen i en snare på marken uten at det er satt nogen snare for den? Spretter vel snaren op fra marken uten at den fanger noget?

Amos 3:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden