Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når I er kommet over Jordan, da skal disse stå på fjellet Garisim og velsigne folket: Simeon og Levi og Juda og Issakar og Josef og Benjamin. Dansk (1917 / 1931) »Naar I er kommet over Jordan, skal den ene Del af eder tage Plads paa Garizims Bjerg for at velsigne Folket, nemlig Simeon, Levi, Juda, Issakar, Josef og Benjamin; Svenska (1917) Dessa stammar skola stå och välsigna folket på berget Gerissim, när I haven gått över Jordan: Simeon, Levi, Juda. Isaskar, Josef och Benjamin. King James Bible These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin: English Revised Version These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin: Bibelen Kunnskap Treasury 5 Mosebok 9:7 ) It is probably, however, that the particle al should be rendered {by}, as it frequently signifies; for when this direction was reduced to practice, ( Josvas 8:33 ) it seems that the people did not stand on the mountains, but over against them in the plain. But the Talmud says, that six tribes went up on each, while the priest and Levites and the ark remained beneath 5 Mosebok 11:26-29 Josvas 8:33,34 Dommernes 9:7 Simeon 1 Mosebok 29:33-35 1 Mosebok 30:18,24 1 Mosebok 35:18 Lenker 5 Mosebok 27:12 Interlineært • 5 Mosebok 27:12 flerspråklig • Deuteronomio 27:12 Spansk • Deutéronome 27:12 Fransk • 5 Mose 27:12 Tyske • 5 Mosebok 27:12 Chinese • Deuteronomy 27:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 27 11Samme dag bød Moses folket og sa: 12Når I er kommet over Jordan, da skal disse stå på fjellet Garisim og velsigne folket: Simeon og Levi og Juda og Issakar og Josef og Benjamin. 13Og disse skal stå på fjellet Ebal og lyse forbannelse: Ruben, Gad og Aser og Sebulon, Dan og Naftali. … Kryssreferanser 5 Mosebok 11:29 Og når Herren din Gud fører dig inn i det land du nu drar inn i og skal ta i eie, da skal du lyse velsignelsen på fjellet Garisim og forbannelsen på fjellet Ebal. 5 Mosebok 27:11 Samme dag bød Moses folket og sa: 5 Mosebok 27:13 Og disse skal stå på fjellet Ebal og lyse forbannelse: Ruben, Gad og Aser og Sebulon, Dan og Naftali. Josvas 8:33 Og hele Israel med sine eldste og tilsynsmenn og sine dommere stod på begge sider av arken midt imot de levittiske prester, som bar Herrens pakts-ark, hele Israel, både de fremmede og de innfødte, den ene halvdel av dem mot Garisim-fjellet, og den andre halvdel mot Ebal-fjellet, således som Moses, Herrens tjener, før hadde befalt å velsigne Israels folk. |