Predikerens 2:6
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
jeg gjorde mig vanndammer til å vanne en skog av opvoksende trær.

Dansk (1917 / 1931)
anlagde mig Damme til at vande en Skov i Opvækst;

Svenska (1917)
Jag anlade vattendammar åt mig för att ur dem vattna den skog av träd, som växte upp.

King James Bible
I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:

English Revised Version
I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared:
Bibelen Kunnskap Treasury

pools

Nehemias 2:14
Så tok jeg over til Kildeporten og til Kongedammen; men der var det ikke rum for dyret som jeg red på, til å komme frem.

Salomos Høisang 7:4
Din hals er som elfenbenstårnet, dine øine som vanndammene i Hesbon ved Batrabbims port, din nese som Libanon-tårnet, som skuer ut mot Damaskus.

to water

Salmenes 1:3
Han skal være lik et tre, plantet ved rinnende bekker, som gir sin frukt i sin tid, og hvis blad ikke visner, og alt hvad han gjør, skal han ha lykke til.

Jeremias 17:8
Han skal bli lik et tre som er plantet ved vann og skyter sine røtter ut ved en bekk, og som ikke frykter når heten kommer, men alltid har grønne blad, og som ikke sørger i tørre år og ikke holder op å bære frukt.

Lenker
Predikerens 2:6 InterlineærtPredikerens 2:6 flerspråkligEclesiastés 2:6 SpanskEcclésiaste 2:6 FranskPrediger 2:6 TyskePredikerens 2:6 ChineseEcclesiastes 2:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Predikerens 2
5jeg gjorde mig haver og parker og plantet i dem alle slags frukttrær, 6jeg gjorde mig vanndammer til å vanne en skog av opvoksende trær. 7Jeg kjøpte træler og trælkvinner, jeg hadde tjenestefolk som var født i mitt hus; jeg fikk mig også meget fe, både stort og smått, mere enn alle som hadde vært før mig i Jerusalem; …
Kryssreferanser
Nehemias 2:8
likeså et brev til Asaf, han som har opsyn over kongens skoger, at han skal gi mig tømmer til å tømre op portene til den borg som hører til templet, og portene til bymuren og tømmer til det hus som jeg skal bo i. Og kongen gav mig det, fordi min Gud holdt sin gode hånd over mig.

Nehemias 2:14
Så tok jeg over til Kildeporten og til Kongedammen; men der var det ikke rum for dyret som jeg red på, til å komme frem.

Nehemias 3:15
Kildeporten blev satt i stand av Sallun, Kol-Hoses sønn, høvdingen over Mispas distrikt; han bygget den, la tak på den og satte inn dører, låser og slåer; likeledes bygget han muren ved Selah-dammen ved kongens have helt frem til de trapper som går ned fra Davids stad.

Nehemias 3:16
Efter ham arbeidet Nehemias, Asbuks sønn, høvdingen over den ene halvdel av Betsurs distrikt, til midt imot Davids graver og til den gravde dam og til heltenes hus.

Predikerens 2:5
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden