Parallell Bibelvers Norsk (1930) jeg gjorde mig haver og parker og plantet i dem alle slags frukttrær, Dansk (1917 / 1931) anlagde mig Haver og Lunde og plantede alle Haande Frugttræer deri, Svenska (1917) Jag anlade åt mig lustgårdar och parker och planterade i dem alla slags fruktträd. King James Bible I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits: English Revised Version I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit: Bibelen Kunnskap Treasury me Salomos Høisang 4:12-16 Salomos Høisang 5:1 Salomos Høisang 6:2 Jeremias 39:4 i planted 1 Mosebok 2:8,9 Lukas 17:27-29 Lenker Predikerens 2:5 Interlineært • Predikerens 2:5 flerspråklig • Eclesiastés 2:5 Spansk • Ecclésiaste 2:5 Fransk • Prediger 2:5 Tyske • Predikerens 2:5 Chinese • Ecclesiastes 2:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 2 …4Jeg utførte store arbeider, jeg bygget mig hus, jeg plantet mig vingårder, 5jeg gjorde mig haver og parker og plantet i dem alle slags frukttrær, 6jeg gjorde mig vanndammer til å vanne en skog av opvoksende trær. … Kryssreferanser Nehemias 2:8 likeså et brev til Asaf, han som har opsyn over kongens skoger, at han skal gi mig tømmer til å tømre op portene til den borg som hører til templet, og portene til bymuren og tømmer til det hus som jeg skal bo i. Og kongen gav mig det, fordi min Gud holdt sin gode hånd over mig. Salomos Høisang 4:13 Du skyter op som en lysthave av granatepletrær med sin kostelige frukt, som cyperbusker og narder, Salomos Høisang 4:16 Våkn op, nordenvind, og kom, sønnenvind! Blås gjennem min have, så dens duft kan strømme ut! Gid min elskede vilde komme til sin have og ete dens kostelige frukt! Salomos Høisang 5:1 Jeg er kommet til min have, min søster, min brud! Jeg har plukket min myrra og min balsam, jeg har ett min honningkake og min honning, jeg har drukket min vin og min melk. Et, venner, og drikk! Drikk eder lystige, mine elskede! |