Parallell Bibelvers Norsk (1930) Likeledes når to ligger sammen, så blir de varme; men hvorledes kan den som ligger alene, bli varm? Dansk (1917 / 1931) Og naar to ligger sammen, bliver de varme; men hvorledes kan den ensomme blive varm? Svenska (1917) Likaledes, om två ligga tillsammans, så hava de det varmt; men huru skall den ensamme bliva varm? King James Bible Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone? English Revised Version Again, if two lie together, then they have warmth: but how can one be warm alone? Bibelen Kunnskap Treasury 1 Kongebok 1:1,2 Lenker Predikerens 4:11 Interlineært • Predikerens 4:11 flerspråklig • Eclesiastés 4:11 Spansk • Ecclésiaste 4:11 Fransk • Prediger 4:11 Tyske • Predikerens 4:11 Chinese • Ecclesiastes 4:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 4 …10om de faller, kan den ene reise sin stallbror op; men stakkars den som er alene, for faller han, har han ingen til å reise sig op! 11Likeledes når to ligger sammen, så blir de varme; men hvorledes kan den som ligger alene, bli varm? 12Og om nogen kan vinne over den som er alene, så kan to holde stand mot ham, og en tredobbelt tråd sønderrives ikke så snart. Kryssreferanser 1 Kongebok 1:1 Nu var kong David gammel og høit til års*, og de dekket ham til med tepper, men han kunde ikke bli varm. Predikerens 4:10 om de faller, kan den ene reise sin stallbror op; men stakkars den som er alene, for faller han, har han ingen til å reise sig op! Predikerens 4:12 Og om nogen kan vinne over den som er alene, så kan to holde stand mot ham, og en tredobbelt tråd sønderrives ikke så snart. |