Parallell Bibelvers Norsk (1930) i de dager da kong Ahasverus satt på sin kongetrone i borgen Susan, Dansk (1917 / 1931) i hine Dage, da Kong Ahasverus sad paa sin Kongetrone i Borgen Susan, tildrog der sig følgende. Svenska (1917) under den tiden, medan konung Ahasveros satt på konungatronen i Susans borg, tilldrog sig följande. King James Bible That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace, English Revised Version that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace, Bibelen Kunnskap Treasury sat. 2 Samuel 7:1 1 Kongebok 1:46 Daniel 4:4 Shushan. Esters 2:3 Esters 3:15 Esters 4:16 Esters 9:12-15 Nehemias 1:1 Daniel 8:2 Lenker Esters 1:2 Interlineært • Esters 1:2 flerspråklig • Ester 1:2 Spansk • Esther 1:2 Fransk • Ester 1:2 Tyske • Esters 1:2 Chinese • Esther 1:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esters 1 1I Ahasverus' tid - det var den Ahasverus som regjerte fra India like til Etiopia over hundre og syv og tyve landskaper - 2i de dager da kong Ahasverus satt på sin kongetrone i borgen Susan, 3i hans regjerings tredje år hendte det at han gjorde et gjestebud for alle sine fyrster og tjenere; Persias og Medias hærførere og hans fornemste menn og landskapenes fyrster var samlet hos ham. … Kryssreferanser 1 Kongebok 1:46 Og Salomo har også alt satt sig på kongetronen, Nehemias 1:1 Nehemias', Hakaljas sønns historie. I måneden kislev, i det tyvende år*, da jeg var i borgen Susan, Esters 2:3 og kongen skulde sette menn i alle sitt rikes landskaper til å samle alle unge og fagre jomfruer til kvinnenes hus i borgen Susan under tilsyn av kongens hoffmann Hege, kvinnevokteren, og la dem få salver til å salve sig med, Daniel 8:2 Da jeg hadde dette syn, forekom det mig som jeg var i borgen Susan i landskapet Elam, og videre forekom det mig i synet som jeg var ved elven Ulai. |