Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg, Nebukadnesar, satt i god ro i mitt hus, levde lykkelig i mitt palass. Dansk (1917 / 1931) Jeg, Nebukadnezar, levede tryg i mit Slot og livsglad i mit Palads. Svenska (1917) Jag, Nebukadnessar, satt i god ro i mitt hus och levde lycklig i mitt palats. King James Bible I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace: English Revised Version I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace. Bibelen Kunnskap Treasury I Nebuchadnezzar. was. Salmenes 30:6,7 Esaias 47:7,8 Esaias 56:12 Jeremias 48:11 Esekiel 28:2-5,17 Esekiel 29:3 Sefanias 1:12 Lukas 12:19,20 1 Tessalonikerne 5:2,3 Lenker Daniel 4:4 Interlineært • Daniel 4:4 flerspråklig • Daniel 4:4 Spansk • Daniel 4:4 Fransk • Daniel 4:4 Tyske • Daniel 4:4 Chinese • Daniel 4:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 4 4Jeg, Nebukadnesar, satt i god ro i mitt hus, levde lykkelig i mitt palass. 5Da hadde jeg en drøm; den forferdet mig, og tankene på mitt leie og synene i mitt indre skremte mig. … Kryssreferanser Salmenes 30:6 Men jeg sa i min trygghet: Jeg skal ikke rokkes evindelig. Esaias 47:7 Og du sa: Til evig tid skal jeg være dronning, så du ikke la dig dette* på hjerte og ikke tenkte på hvad enden på det skulde bli. Esaias 47:8 Så hør nu dette, du som lever i dine lyster, som sitter så trygg, du som sier i ditt hjerte: Jeg og ingen annen! Jeg skal ikke sitte som enke og ikke vite hvad det er å være barnløs! Daniel 4:19 Da stod Daniel, han som hadde fått navnet Beltsasar, en stund slått av redsel, og hans tanker forferdet ham. Så tok kongen til orde og sa: Beltsasar! La ikke drømmen og dens uttydning forferde dig! Beltsasar svarte: Min herre! Gid denne drøm måtte gjelde dem som hater dig, og dens uttydning dine fiender! |