Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så brøt da Israels barn op fra Ra'amses og tok veien til Sukkot, omkring seks hundre tusen mann til fots foruten barna. Dansk (1917 / 1931) Saa brød Israeliterne op fra Ra'meses til Sukkot, henved 600 000 Mand til Fods foruden Kvinder og Børn. Svenska (1917) Och Israels barn bröto upp och drogo från Rameses till Suckot, vid pass sex hundra tusen män till fots, förutom kvinnor och barn. King James Bible And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children. English Revised Version And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children. Bibelen Kunnskap Treasury the children 4 Mosebok 33:3,5 Rameses 2 Mosebok 1:11 1 Mosebok 47:11 six hundred 2 Mosebok 38:26 1 Mosebok 12:2 1 Mosebok 15:5 1 Mosebok 46:3 4 Mosebok 1:46 4 Mosebok 11:21 Lenker 2 Mosebok 12:37 Interlineært • 2 Mosebok 12:37 flerspråklig • Éxodo 12:37 Spansk • Exode 12:37 Fransk • 2 Mose 12:37 Tyske • 2 Mosebok 12:37 Chinese • Exodus 12:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 12 …36Og Herren gav folket yndest hos egypterne, så de gjerne gav dem det de bad om. Det var det bytte de tok av egypterne. 37Så brøt da Israels barn op fra Ra'amses og tok veien til Sukkot, omkring seks hundre tusen mann til fots foruten barna. 38Og det drog også en stor hop av alle slags folk med dem, og småfeet og storfeet, en overmåte stor mengde fe. … Kryssreferanser 1 Mosebok 47:11 Og Josef lot sin far og sine brødre bosette sig og gav dem eiendom i Egyptens land, i den beste del av landet, i landet Ra'amses, således som Farao hadde pålagt ham. 2 Mosebok 10:9 Moses svarte: Vi vil fare alle, både unge og gamle; både våre sønner og våre døtre vil vi ha med, både vårt småfe og vårt storfe; for vi skal holde høitid for Herren. 2 Mosebok 13:20 Så brøt de op fra Sukkot og slo leir i Etam ved grensen av ørkenen. 2 Mosebok 38:26 en beka eller en halv sekel efter helligdommens vekt for hver enkelt som blev optatt blandt de mønstrede, fra tyveårsalderen og opover, og det var seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann. 4 Mosebok 1:2 Ta op manntall over hele Israels barns menighet efter deres ætter og familier og skriv op deres navn - alle som er av mannkjønn, en for en, 4 Mosebok 1:46 så mange som blev mønstret, var seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti; 4 Mosebok 2:32 Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær. 4 Mosebok 11:21 Og Moses sa: Seks hundre tusen mann til fots teller det folk som jeg følges med, og du sier: Jeg vil gi dem kjøtt, så de kan ete en hel måned! 4 Mosebok 26:51 Dette var de av Israels barn som blev mønstret, seks hundre og ett tusen, syv hundre og tretti. 4 Mosebok 33:3 I den første måned, på den femtende dag i måneden, drog de ut fra Ra'amses; dagen efter påske drog Israels barn ut med løftet hånd for alle egypternes øine, 4 Mosebok 33:5 Så drog da Israels barn fra Ra'amses og leiret sig i Sukkot. |