Parallell Bibelvers Norsk (1930) og hennes to sønner - den ene hette Gersom, for Moses hadde sagt: Jeg er blitt gjest i et fremmed land, Dansk (1917 / 1931) tillige med hendes to Sønner. Af dem hed den ene Gersom; »thi«, havde han sagt, »jeg er blevet Gæst i et fremmed Land«; Svenska (1917) så ock hennes två söner -- av dessa hade den ene fått namnet Gersom, »ty», sade Mose, »jag är en främling i ett land som icke är mitt», King James Bible And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land: English Revised Version and her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a strange land: Bibelen Kunnskap Treasury two sons Apostlenes-gjerninge 7:29 Gershom. 2 Mosebok 2:22 Salmenes 39:12 Hebreerne 11:13 1 Peters 2:11 Lenker 2 Mosebok 18:3 Interlineært • 2 Mosebok 18:3 flerspråklig • Éxodo 18:3 Spansk • Exode 18:3 Fransk • 2 Mose 18:3 Tyske • 2 Mosebok 18:3 Chinese • Exodus 18:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 18 …2Da tok Jetro, Moses' svigerfar, Sippora, Moses' hustru, som Moses før hadde sendt hjem, 3og hennes to sønner - den ene hette Gersom, for Moses hadde sagt: Jeg er blitt gjest i et fremmed land, 4og den andre hette Elieser*, for han hadde sagt: Min fars Gud var min hjelp og fridde mig fra Faraos sverd.… Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 7:29 Men Moses flyktet for dette ords skyld, og blev en utlending i Midians land og fikk der to sønner. 2 Mosebok 2:22 Hun fikk en sønn, og han kalte ham Gersom*; for han sa: Jeg er blitt en gjest i et fremmed land. 2 Mosebok 4:20 Så tok Moses sin hustru og sine sønner og satte dem på asenet og vendte tilbake til Egyptens land; og Moses tok Guds stav i sin hånd. Dommernes 18:30 Der satte Dans barn op det utskårne billede; og Jonatan, sønn av Gersom, Moses' sønn*, og hans efterkommere var prester for danittenes stamme like til den dag da landets innbyggere blev bortført. |