Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men han sa til ham: Dersom ditt åsyn ikke går med, da la oss ikke dra op herfra! Dansk (1917 / 1931) Da sagde Moses til ham: »Hvis dit Aasyn ikke vandrer med, saa lad os ikke drage herfra! Svenska (1917) Han svarade honom: »Om du icke själv vill gå med, så låt oss alls icke draga upp härifrån. King James Bible And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence. English Revised Version And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence. Bibelen Kunnskap Treasury 2 Mosebok 33:3 2 Mosebok 34:9 Salmenes 4:6 Lenker 2 Mosebok 33:15 Interlineært • 2 Mosebok 33:15 flerspråklig • Éxodo 33:15 Spansk • Exode 33:15 Fransk • 2 Mose 33:15 Tyske • 2 Mosebok 33:15 Chinese • Exodus 33:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 33 …14Da sa han: Mitt åsyn* skal gå med, og jeg vil føre dig til hvile. 15Men han sa til ham: Dersom ditt åsyn ikke går med, da la oss ikke dra op herfra! 16Hvorav kan jeg da vite at jeg har funnet nåde for dine øine, jeg og ditt folk, medmindre du går med oss, så jeg og ditt folk blir æret fremfor alle folkeslag på jorden? … Kryssreferanser Salmenes 80:3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst! Salmenes 80:7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst! Esaias 63:9 I all deres trengsel var det ingen trengsel, og hans åsyns engel frelste dem; i sin kjærlighet og sin store mildhet gjenløste han dem, og han tok dem op og bar dem alle den gamle tids dager. |