Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Moses forkynte Aron alt hvad Herren, som sendte ham, hadde talt, og alle de tegn han hadde pålagt ham å gjøre. Dansk (1917 / 1931) Og Moses fortalte Aron om alt, hvad HERREN havde paalagt ham, og om alle de Tegn, han havde befalet ham at gøre. Svenska (1917) Och Mose berättade för Aron allt vad HERREN hade talat, när han sände honom, och om alla de tecken som han hade bjudit honom att göra. King James Bible And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him. English Revised Version And Moses told Aaron all the words of the LORD wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him. Bibelen Kunnskap Treasury told Aaron. 2 Mosebok 4:8,9,15,16 Jonas 3:2 Matteus 21:29 and all. 2 Mosebok 4:11-13 Lenker 2 Mosebok 4:28 Interlineært • 2 Mosebok 4:28 flerspråklig • Éxodo 4:28 Spansk • Exode 4:28 Fransk • 2 Mose 4:28 Tyske • 2 Mosebok 4:28 Chinese • Exodus 4:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 4 27Og Herren sa til Aron: Gå Moses i møte i ørkenen! Og han gikk og traff ham ved Guds berg og kysset ham. 28Og Moses forkynte Aron alt hvad Herren, som sendte ham, hadde talt, og alle de tegn han hadde pålagt ham å gjøre. 29Så gikk Moses og Aron; og de samlet alle de eldste av Israels barn. … Kryssreferanser 2 Mosebok 4:8 Om de nu ikke tror dig eller akter på det første tegn, så vil de da visst tro på det andre tegn. 2 Mosebok 4:15 Og du skal tale til ham og legge ordene i hans munn, og jeg skal være med din munn og med hans munn og lære eder hvad I skal gjøre. |