Parallell Bibelvers Norsk (1930) Tar en vel ved av det for å bruke den til noget arbeid? Eller gjør nogen en nagle av den til å henge noget redskap på? Dansk (1917 / 1931) Tager man Gavntræ deraf? Eller tager man deraf en Knag til at hænge alskens Redskaber paa? Svenska (1917) Tager man väl virke därav till att förfärdiga något nyttigt? Gör man ens därav en plugg för att på den hänga upp någonting? King James Bible Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? English Revised Version Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? Bibelen Kunnskap Treasury Jeremias 24:8 Matteus 5:13 Markus 9:50 Lukas 14:34,35 Lenker Esekiel 15:3 Interlineært • Esekiel 15:3 flerspråklig • Ezequiel 15:3 Spansk • Ézéchiel 15:3 Fransk • Hesekiel 15:3 Tyske • Esekiel 15:3 Chinese • Ezekiel 15:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 15 …2Menneskesønn! Hvad har veden av vintreet forut for annen ved, det vintreskudd som er vokset op blandt skogens trær? 3Tar en vel ved av det for å bruke den til noget arbeid? Eller gjør nogen en nagle av den til å henge noget redskap på? 4Nei, en gir ilden den til føde; ilden fortærer begge endene, og midten blir forbrent; duer den vel da til å gjøre noget arbeid med? … Kryssreferanser Dommernes 4:21 Men Jael, Hebers hustru, tok en teltplugg og gikk sakte inn til ham med en hammer i hånden og slo pluggen gjennem tinningen på ham, så den gikk ned i jorden; for trett som han var, var han falt i tung søvn. Således døde han. Esekiel 15:2 Menneskesønn! Hvad har veden av vintreet forut for annen ved, det vintreskudd som er vokset op blandt skogens trær? Esekiel 15:4 Nei, en gir ilden den til føde; ilden fortærer begge endene, og midten blir forbrent; duer den vel da til å gjøre noget arbeid med? |