Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så tok den et skudd av landets vekster og satte det i en dyrket mark; den plantet det på et sted hvor det var meget vann; den satte det likesom et piletre. Dansk (1917 / 1931) Saa tog den en Plante der i Landet og plantede den i en Sædemark ved rigeligt Vand ..., Svenska (1917) Sedan tog han en telning som växte i landet och planterade den i fruktbar jordmån; han tog den och satte den bland pilträd, på ett ställe där mycket vatten fanns. King James Bible He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. English Revised Version He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree. Bibelen Kunnskap Treasury the seed. Esekiel 17:13 2 Kongebok 24:17 Jeremias 37:1 planted it in a fruitful field. 5 Mosebok 8:7-9 he placed. Esekiel 19:11,12 Esaias 15:7 Esaias 44:4 Lenker Esekiel 17:5 Interlineært • Esekiel 17:5 flerspråklig • Ezequiel 17:5 Spansk • Ézéchiel 17:5 Fransk • Hesekiel 17:5 Tyske • Esekiel 17:5 Chinese • Ezekiel 17:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 17 …4Den brøt av den øverste kvist og førte den til kjøbmannslandet og satte den i kremmerstaden*. 5Så tok den et skudd av landets vekster og satte det i en dyrket mark; den plantet det på et sted hvor det var meget vann; den satte det likesom et piletre. 6Og det vokste op og blev til et vintre som bredte sig vidt ut, men var lavt av vekst, forat dets ranker skulde vende sig til den*, og dets røtter være under den. Og det blev til et vintre som satte grener og skjøt løvrike kvister.… Kryssreferanser 5 Mosebok 8:7 Når Herren din Gud fører dig inn i et godt land, et land med rinnende bekker, med kilder og dype vann, som veller frem i dalene og på fjellene, Esaias 44:4 så de vokser op som iblandt gress, som piletrær ved bekkene. Jeremias 12:2 Du har plantet dem, og de har slått rot; de vokser op og bærer frukt; nær er du i deres munn, men langt borte fra deres nyrer. Esekiel 17:4 Den brøt av den øverste kvist og førte den til kjøbmannslandet og satte den i kremmerstaden*. Esekiel 17:6 Og det vokste op og blev til et vintre som bredte sig vidt ut, men var lavt av vekst, forat dets ranker skulde vende sig til den*, og dets røtter være under den. Og det blev til et vintre som satte grener og skjøt løvrike kvister. Esekiel 17:13 Og han tok en av kongeætten* og gjorde en pakt med ham og tok ham i ed, og de mektige i landet tok han med sig, Esekiel 31:4 Vannet gjorde ham stor, vanndypet gjorde ham høi; med sine strømmer gikk det rundt om det sted hvor han var plantet, og sendte sine vannløp ut til alle markens trær. Esekiel 31:5 Derfor blev han høiere av vekst enn alle markens trær, og han fikk mange grener og lange kvister, fordi det var så rikelig med vann der han bredte sig ut; |