Parallell Bibelvers Norsk (1930) Kjøbmennene rundt om blandt folkene skal spotte over dig: En redsel er du blitt, og du er blitt borte - for evig tid. Dansk (1917 / 1931) Deres Kræmmere haanfløjter ad dig, til Rædsel blev du, er borte for evigt. Svenska (1917) Köpmännen ute bland folken vissla åt dig; du har tagit en ände med förskräckelse till evig tid. King James Bible The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. English Revised Version The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more. Bibelen Kunnskap Treasury hiss Esekiel 26:2 1 Kongebok 9:8 Jeremias 18:16 Jeremias 19:8 Klagesangene 2:15 Sefanias 2:15 thou shalt Esekiel 26:14,21 a terror [heb] terrors Salmenes 37:10,36 Lenker Esekiel 27:36 Interlineært • Esekiel 27:36 flerspråklig • Ezequiel 27:36 Spansk • Ézéchiel 27:36 Fransk • Hesekiel 27:36 Tyske • Esekiel 27:36 Chinese • Ezekiel 27:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 27 …35Alle de som bor i kystlandene, skal forferdes over dig, og deres konger skal gyse med redsel i sine ansikter. 36Kjøbmennene rundt om blandt folkene skal spotte over dig: En redsel er du blitt, og du er blitt borte - for evig tid. Kryssreferanser Salmenes 37:10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte. Salmenes 37:36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke. Jeremias 18:16 og således gjorde de sitt land til en forferdelse, til en evig spott; hver den som går forbi, skal forferdes og ryste på hodet. Jeremias 19:8 Og jeg vil gjøre denne by til en forferdelse og en spott; hver den som går forbi, skal forferdes og spotte over alle dens plager. Jeremias 49:17 Og Edom skal bli til en forferdelse; hver den som går forbi det, skal forferdes og spotte over alle dets plager. Jeremias 50:13 For Herrens vredes skyld skal det aldri bo folk der igjen, det hele skal bli til en ørken; hver den som går forbi Babel, skal forferdes og spotte over alle dets plager. Esekiel 26:21 Til en forferdelse vil jeg gjøre dig, og du skal ikke være til mere; de skal søke efter dig, men aldri i evighet finne dig, sier Herren, Israels Gud. Esekiel 28:1 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så: Esekiel 28:19 Alle som kjente dig blandt folkene, er forferdet over dig; en redsel er du blitt, og du er blitt borte - for evig tid. Sefanias 2:15 Dette er den jublende stad, som bodde så trygt, som sa i sitt hjerte: Jeg og ingen annen! Hvor den er blitt til en ørken, et leie for ville dyr! Hver den som går forbi, blåser av den og ryster hånlig sin hånd. |