Esekiel 5:3
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men nogen få hår skal du ta unda, og dem skal du knytte inn i dine kjortelfliker,

Dansk (1917 / 1931)
Derefter skal du tage lidt deraf og svøbe det ind i din Kappeflig;

Svenska (1917)
Men några få strån skall du taga undan därifrån, och dem skall du knyta in i flikarna av din mantel.

King James Bible
Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.

English Revised Version
And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
Bibelen Kunnskap Treasury

a few

2 Kongebok 25:12
Bare nogen av de ringeste i landet lot høvdingen over livvakten bli tilbake som vingårdsmenn og jordbrukere.

Jeremias 39:10
Bare nogen av almuen, som ikke eide noget, lot Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i Juda land, og på samme tid gav han dem vingårder og akrer.

Jeremias 40:6
Og Jeremias kom til Gedalja, Akikams sønn, i Mispa, og han blev hos ham midt iblandt folket, blandt dem som var blitt tilbake i landet.

Jeremias 52:16
Bare nogen av de ringeste i landet lot Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake som vingårdsmenn og jordbrukere.

Matteus 7:14
for den port er trang, og den vei er smal som fører til livet, og få er de som finner den.

Lukas 13:23,24
En sa da til ham: Herre! er det få som blir frelst? Da sa han til dem: …

1 Peters 4:18
Og blir den rettferdige vanskelig frelst, hvor skal det da bli av den ugudelige og synderen?

skirts [heb] wings

Lenker
Esekiel 5:3 InterlineærtEsekiel 5:3 flerspråkligEzequiel 5:3 SpanskÉzéchiel 5:3 FranskHesekiel 5:3 TyskeEsekiel 5:3 ChineseEzekiel 5:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esekiel 5
2En tredjedel skal du brenne op midt i byen, når kringsetningsdagene er til ende, og en tredjedel skal du ta og hugge i med sverdet rundt omkring byen, og en tredjedel skal du sprede for vinden, og med draget sverd vil jeg forfølge dem. 3Men nogen få hår skal du ta unda, og dem skal du knytte inn i dine kjortelfliker, 4og av dem skal du igjen ta nogen og kaste dem midt i ilden og brenne dem op; derfra skal det gå ut ild til alt Israels hus. …
Kryssreferanser
Esekiel 5:2
En tredjedel skal du brenne op midt i byen, når kringsetningsdagene er til ende, og en tredjedel skal du ta og hugge i med sverdet rundt omkring byen, og en tredjedel skal du sprede for vinden, og med draget sverd vil jeg forfølge dem.

Esekiel 5:4
og av dem skal du igjen ta nogen og kaste dem midt i ilden og brenne dem op; derfra skal det gå ut ild til alt Israels hus.

Esekiel 5:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden