Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så blir da de som har tro, velsignet med den troende Abraham. Dansk (1917 / 1931) saa at de, som ere af Tro, velsignes sammen med den troende Abraham. Svenska (1917) Alltså bliva de som låta det bero på tro välsignade tillika med Abraham, honom som trodde. King James Bible So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. English Revised Version So then they which be of faith are blessed with the faithful Abraham. Bibelen Kunnskap Treasury Galaterne 3:7,8,14,29 Galaterne 4:28 Romerne 4:11,16,24 Lenker Galaterne 3:9 Interlineært • Galaterne 3:9 flerspråklig • Gálatas 3:9 Spansk • Galates 3:9 Fransk • Galater 3:9 Tyske • Galaterne 3:9 Chinese • Galatians 3:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 3 …8Og da Skriften forutså at det er ved tro Gud rettferdiggjør hedningene, forkynte den Abraham forut det evangelium: I dig skal alle folk velsignes. 9Så blir da de som har tro, velsignet med den troende Abraham. Kryssreferanser 1 Mosebok 24:1 Abraham var nu gammel og langt ute i årene, og Herren hadde velsignet Abraham i alle ting. Galaterne 3:7 Derfor skal I vite at de som har tro, de er Abrahams barn. |