Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men vi, brødre, er løftets barn, likesom Isak. Dansk (1917 / 1931) Men vi, Brødre! ere Forjættelsens Børn i Lighed med Isak. Svenska (1917) Och I, mina bröder, ären löftets barn, likasom Isak var. King James Bible Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. English Revised Version Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise. Bibelen Kunnskap Treasury Galaterne 4:23 Galaterne 3:29 Apostlenes-gjerninge 3:25 Romerne 4:13-18 Romerne 9:8,9 Lenker Galaterne 4:28 Interlineært • Galaterne 4:28 flerspråklig • Gálatas 4:28 Spansk • Galates 4:28 Fransk • Galater 4:28 Tyske • Galaterne 4:28 Chinese • Galatians 4:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 4 …27for det er skrevet: Vær glad, du ufruktbare, du som ikke føder! bryt ut og rop, du som ikke har veer! for den enslige kvinnes barn er mange flere enn hennes som har mannen. 28Men vi, brødre, er løftets barn, likesom Isak. 29Men likesom dengang han som var født efter kjødet, forfulgte ham som var født efter Ånden, således og nu. … Kryssreferanser 1 Mosebok 15:4 Men se, da kom Herrens ord til ham, og det lød så: Nei, han skal ikke arve dig, men en som skal utgå av ditt eget liv, skal arve dig. Romerne 9:7 heller ikke er alle, fordi de er Abrahams ætt, derfor hans barn; men: I Isak skal det nevnes dig en ætt, Romerne 9:8 det er: ikke kjødets barn er Guds barn, men løftets barn regnes til ætten; Galaterne 3:29 Men hører I Kristus til, da er I jo Abrahams ætt, arvinger efter løfte. Galaterne 4:23 men trælkvinnens sønn er født efter kjødet, den frie kvinnes derimot ifølge løftet. Galaterne 6:18 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd, brødre! Amen. |